TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:01:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第九上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ cửu thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 非遠非近文為三。一總標境智。二別釋。 phi viễn phi cận văn vi/vì/vị tam 。nhất tổng tiêu cảnh trí 。nhị biệt thích 。 三結成。觀者中道觀智也。 tam kết thành 。quán giả trung đạo quán trí dã 。 一切法者十法界境也。若單論智。智無所觀。 nhất thiết pháp giả thập pháp giới cảnh dã 。nhược/nhã đan luận trí 。trí vô sở quán 。 故舉一切以顯皆空。如實去別釋也。 cố cử nhất thiết dĩ hiển giai không 。như thật khứ biệt thích dã 。 二邊三諦無一異名如。非七方便故名實。 nhị biên tam đế vô nhất dị danh như 。phi thất phương tiện cố danh thật 。 以實為相故言如實相。不顛倒者無八倒也。不動者。 dĩ thật vi/vì/vị tướng cố ngôn như thật tướng 。bất điên đảo giả vô bát đảo dã 。bất động giả 。 不為二死所動也。不退者。 bất vi/vì/vị nhị tử sở động dã 。bất thoái giả 。 心心寂滅入薩婆若海也。不轉者。不如凡夫轉生死。 tâm tâm tịch diệt nhập Tát bà nhã hải dã 。bất chuyển giả 。bất như phàm phu chuyển sanh tử 。 不如二乘轉凡聖。如虛空者。但有名字字不可得。 bất như nhị thừa chuyển phàm Thánh 。như hư không giả 。đãn hữu danh tự tự bất khả đắc 。 中道觀智亦但有字求不可得。 trung đạo quán trí diệc đãn hữu tự cầu bất khả đắc 。 無所有性者。無自他共無因等性也。 vô sở hữu tánh giả 。vô tự tha cọng vô nhân đẳng tánh dã 。 一切言語道斷者。不可思議也。不生者。惑智理皆不生也。 nhất thiết ngôn ngữ đạo đoạn giả 。bất khả tư nghị dã 。bất sanh giả 。hoặc trí lý giai bất sanh dã 。 不出者。如來所治畢竟不復發也。不起者。 bất xuất giả 。Như Lai sở trì tất cánh bất phục phát dã 。bất khởi giả 。 諸方便皆寂滅也。無名者。名不能名也。 chư phương tiện giai tịch diệt dã 。vô danh giả 。danh bất năng danh dã 。 無相者。相不能相也。無所有者。 vô tướng giả 。tướng bất năng tướng dã 。vô sở hữu giả 。 無二邊之有也。無量者。非數法也。無邊者。無方所也。 vô nhị biên chi hữu dã 。vô lượng giả 。phi số Pháp dã 。vô biên giả 。vô phương sở dã 。 無礙無障者。遍一切處也。 vô ngại Vô chướng giả 。biến nhất thiết xứ dã 。 但以因緣有者結也。上直明中道觀慧。今明雙照二邊。 đãn dĩ nhân duyên hữu giả kết/kiết dã 。thượng trực minh trung đạo quán tuệ 。kim minh song chiếu nhị biên 。 理性畢竟清淨如上所說。非解非惑。 lý tánh tất cánh thanh tịnh như thượng sở thuyết 。phi giải phi hoặc 。 而從惑因緣生生死。從解因緣生涅槃。 nhi tùng hoặc nhân duyên sanh sanh tử 。tùng giải nhân duyên sanh Niết-Bàn 。 又因緣有有於涅槃。從顛倒生者生於生死。 hựu nhân duyên hữu hữu ư Niết-Bàn 。tùng điên đảo sanh giả sanh ư sanh tử 。 此則雙照意顯也。常樂觀如是等法者。即三諦等法也。 thử tức song chiếu ý hiển dã 。thường lạc/nhạc quán như thị đẳng Pháp giả 。tức tam đế đẳng Pháp dã 。 又但因緣有從顛倒生者。 hựu đãn nhân duyên hữu tùng điên đảo sanh giả 。 結不思議三諦境也。故說者不思議教也。常樂觀者。 kết/kiết bất tư nghị tam đế cảnh dã 。cố thuyết giả bất tư nghị giáo dã 。thường lạc/nhạc quán giả 。 結不思議三觀也。又觀一切法空如實相。標觀體。 kết/kiết bất tư nghị tam quán dã 。hựu quán nhất thiết pháp không như thật tướng 。tiêu quán thể 。 不顛倒去九句釋觀相。不為二邊八倒所動。 bất điên đảo khứ cửu cú thích quán tướng 。bất vi/vì/vị nhị biên bát đảo sở động 。 名不倒不動。不墮二乘凡夫二地。 danh bất đảo bất động 。bất đọa nhị thừa phàm phu nhị địa 。 故云不退不轉。此二句明智用理非未來故不生。 cố vân bất thoái bất chuyển 。thử nhị cú minh trí dụng lý phi vị lai cố bất sanh 。 非過去故不出。非現在故不起。 phi quá khứ cố bất xuất 。phi hiện tại cố bất khởi 。 釋論五十一云。如虛空無入無出無住相攝大乘亦爾。 thích luận ngũ thập nhất vân 。như hư không vô nhập vô xuất vô trụ tướng nhiếp Đại thừa diệc nhĩ 。 無未來入處。無過去出處。無現在住處。 vô vị lai nhập xứ/xử 。vô quá khứ xuất xứ/xử 。vô hiện tại trụ xứ 。 第四十三云。因邊不起名不出。 đệ tứ thập tam vân 。nhân biên bất khởi danh bất xuất 。 緣邊不起名不生。凡有十九句。初一句總。 duyên biên bất khởi danh bất sanh 。phàm hữu thập cửu cú 。sơ nhất cú tổng 。 後十八句對大品十八空。如實相即第一義空。 hậu thập bát cú đối Đại phẩm thập bát không 。như thật tướng tức đệ nhất nghĩa không 。 不顛倒即內空。內無六入我我所。 bất điên đảo tức nội không 。nội vô lục nhập ngã ngã sở 。 不顛倒不動即外空。外不為六塵流動也。不退者即內外空。 bất điên đảo bất động tức ngoại không 。ngoại bất vi/vì/vị lục trần lưu động dã 。bất thoái giả tức nội ngoại không 。 十二入空故。故言不退。不轉即空空。 thập nhị nhập không cố 。cố ngôn bất thoái 。bất chuyển tức không không 。 空破諸法。諸法是所破。空是能破。 không phá chư Pháp 。chư Pháp thị sở phá 。không thị năng phá 。 無復諸法唯有空在。此空亦空故言空空。 vô phục chư Pháp duy hữu không tại 。thử không diệc không cố ngôn không không 。 空既空故無復能轉。故言不轉也。如虛空即是大空。 không ký không cố vô phục năng chuyển 。cố ngôn bất chuyển dã 。như hư không tức thị đại không 。 執方計破故言如虛空。無所有性即畢竟空。 chấp phương kế phá cố ngôn như hư không 。vô sở hữu tánh tức tất cánh không 。 諸法無遺餘故。名畢竟空。以畢竟空故。 chư Pháp vô di dư cố 。danh tất cánh không 。dĩ tất cánh không cố 。 無所有性也。一切言語道斷即一切空。 vô sở hữu tánh dã 。nhất thiết ngôn ngữ đạo đoạn tức nhất thiết không 。 一切空不可說故言語道斷。不生即有為空。 nhất thiết không bất khả thuyết cố ngôn ngữ đạo đoạn 。bất sanh tức hữu vi không 。 有為是因緣和合。既不合即不生。不出即無為空。 hữu vi thị nhân duyên hòa hợp 。ký bất hợp tức bất sanh 。bất xuất tức vô vi/vì/vị không 。 無名出離。出離法空故名不出。 vô danh xuất ly 。xuất ly pháp không cố danh bất xuất 。 不起即無始空。求原初不可得故無起。 bất khởi tức vô thủy không 。cầu nguyên sơ bất khả đắc cố vô khởi 。 無名即性空可解。無相即相空。實無所有即不可得空。 vô danh tức tánh không khả giải 。vô tướng tức tướng không 。thật vô sở hữu tức bất khả đắc không 。 無量即有法空。有法即有量。有量既空故言無量。 vô lượng tức hữu pháp không 。hữu pháp tức hữu lượng 。hữu lượng ký không cố ngôn vô lượng 。 無邊即無法空。無法則是邊表。 vô biên tức vô pháp không 。vô Pháp tức thị biên biểu 。 今空故則無邊。無礙即有法無法空。二不可得故言無礙。 kim không cố tức vô biên 。vô ngại tức hữu pháp vô pháp không 。nhị bất khả đắc cố ngôn vô ngại 。 無障即散空。妨障不可得故言無障。 Vô chướng tức tán không 。phương chướng bất khả đắc cố ngôn Vô chướng 。 十八空皆是中道正慧。皆名為空。 thập bát không giai thị trung đạo chánh tuệ 。giai danh vi không 。 隨十八種境故言十八耳。大經云。如來常修十八空義故。 tùy thập bát chủng cảnh cố ngôn thập bát nhĩ 。Đại Nhật kinh vân 。Như Lai thường tu thập bát không nghĩa cố 。 故用十八空。用釋十八句也。 cố dụng thập bát không 。dụng thích thập bát cú dã 。 偈有二十八行三句為三。初一行頌標章。 kệ hữu nhị thập bát hạnh/hành/hàng tam cú vi/vì/vị tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng tiêu chương 。 次二十二行頌修行。後五行三句明行成。 thứ nhị thập nhị hạnh/hành/hàng tụng tu hành 。hậu ngũ hành tam cú Minh Hạnh thành 。 長行行近別釋。偈中合頌。正言意同開合互現。 trường hàng hạnh/hành/hàng cận biệt thích 。kệ trung hợp tụng 。chánh ngôn ý đồng khai hợp hỗ hiện 。 廣略之解彌復可依。上行近二文各有三。 quảng lược chi giải di phục khả y 。thượng hạnh/hành/hàng cận nhị văn các hữu tam 。 今偈合頌不復次第。初應入行下十四行。頌事遠近。 kim kệ hợp tụng bất phục thứ đệ 。sơ ưng nhập hạnh/hành/hàng hạ thập tứ hạnh/hành/hàng 。tụng sự viễn cận 。 上有十種遠離。頌中略不次第。在文可見。 thượng hữu thập chủng viễn ly 。tụng trung lược bất thứ đệ 。tại văn khả kiến 。 亦是頌人空行處。取意即兼頌近處三意。 diệc thị tụng nhân không hành xử 。thủ ý tức kiêm tụng cận xứ/xử tam ý 。 故偈云是則名為行處近處。常離國王者。 cố kệ vân thị tắc danh vi hành xử cận xứ/xử 。thường ly Quốc Vương giả 。 比丘親近國王有十非法。一陰謀王命。 Tỳ-kheo thân cận Quốc Vương hữu thập phi pháp 。nhất uẩn mưu Vương mạng 。 二王誅大臣。三典藏亡寶。四宮人懷妊。 nhị vương tru đại thần 。tam điển tạng vong bảo 。tứ cung nhân hoài nhâm 。 五王身中毒。六大臣諍競。七二國交兵。 ngũ Vương thân trung độc 。lục đại Thần tránh cạnh 。thất nhị quốc giao binh 。 八王悋不施民。九歛民物。十多疾疫。謂比丘行呪。 bát Vương lẫn bất thí dân 。cửu liễm/liệm dân vật 。thập đa tật dịch 。vị Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng chú 。 有此十事。一切臣民謂是比丘所作。 hữu thử thập sự 。nhất thiết thần dân vị thị Tỳ-kheo sở tác 。 作此謗比丘。即謗法亦謗佛。 tác thử báng Tỳ-kheo 。tức báng pháp diệc báng Phật 。 故佛不令親近王也。外道梵志者。摩隥伽經云。 cố Phật bất lệnh thân cận Vương dã 。ngoại đạo Phạm-chí giả 。ma đăng già Kinh vân 。 初人名梵天造一韋陀。次名白淨變一為四。 sơ nhân danh phạm thiên tạo nhất vi đà 。thứ danh bạch tịnh biến nhất vi/vì/vị tứ 。 一名讚誦韋陀。二名祭祀。三名歌詠。四名禳災。 nhất danh tán tụng vi đà 。nhị danh tế tự 。tam danh ca vịnh 。tứ danh nhương tai 。 一一各三十二萬偈。合成一百二十八萬偈。 nhất nhất các tam thập nhị vạn kệ 。hợp thành nhất bách nhị thập bát vạn kệ 。 有一千七百卷也。次名弗沙。 hữu nhất thiên thất bách quyển dã 。thứ danh phất sa 。 有二十五弟子。各於一韋陀能廣分別。 hữu nhị thập ngũ đệ-tử 。các ư nhất vi đà năng quảng phân biệt 。 遂有二十五韋陀。次有人名鸚鵡。變一韋陀為十八。 toại hữu nhị thập ngũ vi đà 。thứ hữu nhân danh anh vũ 。biến nhất vi đà vi/vì/vị thập bát 。 次有人名善道。有二十一弟子。 thứ hữu nhân danh thiện đạo 。hữu nhị thập nhất đệ-tử 。 變為二十一韋陀。如是展轉變為千二百六韋陀也。 biến vi/vì/vị nhị thập nhất vi đà 。như thị triển chuyển biến vi/vì/vị thiên nhị bách lục vi đà dã 。 毘陀論此云智論。婆耶娑造。凡四種。 tỳ đà luận thử vân Trí luận 。Bà da sa tạo 。phàm tứ chủng 。 一信力毘陀。明事火滅罪。二耶受毘陀。 nhất tín lực tỳ đà 。minh sự hỏa diệt tội 。nhị da thọ/thụ tỳ đà 。 明供養婆羅門得福。三娑摩毘陀。明和合二國。 minh cúng dường Bà-la-môn đắc phước 。tam sa ma tỳ đà 。minh hòa hợp nhị quốc 。 四阿陀婆毘陀。明鬪戰。讀此四論自稱一切智人。 tứ a đà Bà tỳ đà 。minh đấu chiến 。độc thử tứ luận tự xưng nhất thiết trí nhân 。 毘伽羅此名記論。婆尼尼造。 tỳ già la thử danh kí luận 。Bà ni ni tạo 。 明種種經書并諸雜語。衛世師論優留佉造。此翻最勝。 minh chủng chủng Kinh thư tinh chư tạp ngữ 。vệ thế sư luận ưu lưu khư tạo 。thử phiên tối thắng 。 出世八百年明六諦。迦毘羅此翻黃頭。 xuất thế bát bách niên minh lục đế 。Ca-tỳ la thử phiên hoàng đầu 。 亦云龜種。造論名僧佉。僧佉此云無頂。 diệc vân quy chủng 。tạo luận danh tăng khư 。tăng khư thử vân vô đảnh/đính 。 因人名論故言迦毘羅。說二十五諦。小乘三藏學者。 nhân nhân danh luận cố ngôn Ca-tỳ la 。thuyết nhị thập ngũ đế 。Tiểu thừa tam tạng học giả 。 佛在波羅柰。 Phật tại ba la nại 。 最初為五人說契經修多羅藏佛在羅閱祇。最初為須那提說毘尼藏。 tối sơ vi/vì/vị ngũ nhân thuyết khế Kinh tu đa la tạng Phật tại La duyệt kì 。tối sơ vi/vì/vị tu na đề thuyết tỳ ni tạng 。 佛在毘舍離獼猴池。最初為跋耆子。 Phật tại Tỳ xá ly Mi-Hầu trì 。tối sơ vi/vì/vị Bạt kì tử 。 說阿毘曇藏。 thuyết A-tỳ-đàm tạng 。 五百羅漢初夜集阿毘曇藏相續解脫經此為三藏學也。深著五欲欲相者。 ngũ bách la hán sơ dạ tập A-tỳ-đàm tạng tướng tục giải thoát Kinh thử vi/vì/vị Tam Tạng học dã 。thâm trước/trứ ngũ dục dục tướng giả 。 四天下人龍須輪四天王皆根相到。 tứ thiên hạ nhân long tu luân Tứ Thiên Vương giai căn tướng đáo 。 忉利天以風為事。炎天相近為事。兜率相牽為事。 Đao Lợi Thiên dĩ phong vi/vì/vị sự 。viêm Thiên tướng cận vi/vì/vị sự 。Đâu Suất tướng khiên vi/vì/vị sự 。 化樂天相視為事。他化自在心念為事。 Hoá Lạc Thiên tướng thị vi/vì/vị sự 。Tha-Hoá Tự-Tại tâm niệm vi/vì/vị sự 。 上天皆離欲。寡女處女者。阿難問佛。 thượng Thiên giai ly dục 。quả nữ xứ/xử nữ giả 。A-nan vấn Phật 。 如來滅後見女人云何。佛言。勿與相見。設見勿共語。 Như Lai diệt hậu kiến nữ nhân vân hà 。Phật ngôn 。vật dữ tướng kiến 。thiết kiến vật cọng ngữ 。 設共語當專心念佛。及諸不男。 thiết cọng ngữ đương chuyên tâm niệm Phật 。cập chư bất nam 。 彼名般吒者。此翻黃門。黃門者。 bỉ danh ba/bát trá giả 。thử phiên hoàng môn 。hoàng môn giả 。 有男女形不能男女。入里乞食者。雜阿含云。 hữu nam nữ hình bất năng nam nữ 。nhập lý khất thực giả 。Tạp A Hàm vân 。 有一羊往糞聚飽食。還群貢高我得好食。比丘亦如是。 hữu nhất dương vãng phẩn tụ bão thực/tự 。hoàn quần cống cao ngã đắc hảo thực/tự 。Tỳ-kheo diệc như thị 。 得四事已起染著欲想不知出要。 đắc tứ sự dĩ khởi nhiễm trước dục tưởng bất tri xuất yếu 。 設不得恒生想。設得向諸比丘貢高毀篾他人。 thiết ất đắc hằng sanh tưởng 。thiết đắc hướng chư Tỳ-kheo cống cao hủy miệt tha nhân 。 我得彼不能得。是為羊比丘乞食。 ngã đắc bỉ bất năng đắc 。thị vi/vì/vị dương Tỳ-kheo khất thực 。 師子王遇大獸即噉。不味不著。得小獸即噉。 Sư tử Vương ngộ Đại thú tức đạm 。bất vị bất trước 。đắc tiểu thú tức đạm 。 不鄙不薄。比丘亦爾。 bất bỉ bất bạc 。Tỳ-kheo diệc nhĩ 。 得四事供養不起染著無有欲想自知出要。設不得利養。 đắc tứ sự cúng dường bất khởi nhiễm trước vô hữu dục tưởng tự tri xuất yếu 。thiết ất đắc lợi dưỡng 。 不起亂念無增減心。是為師子王比丘乞食。 bất khởi loạn niệm vô tăng giảm tâm 。thị vi/vì/vị Sư tử Vương Tỳ-kheo khất thực 。 乞食行役病四事。而前後八時明八精進八懈怠。 khất thực hạnh/hành/hàng dịch bệnh tứ sự 。nhi tiền hậu bát thời minh bát tinh tấn bát giải đãi 。 乞食前作是念。為修道補飢瘡。 khất thực tiền tác thị niệm 。vi/vì/vị tu đạo bổ cơ sang 。 乞雖未得不廢念行。乞食得已為報恩念道不輟。 khất tuy vị đắc bất phế niệm hạnh/hành/hàng 。khất thực đắc dĩ vi áo ân niệm đạo bất xuyết 。 前後兩時倍加精進。餘三事前後亦如是。 tiền hậu lượng (lưỡng) thời bội gia tinh tấn 。dư tam sự tiền hậu diệc như thị 。 反此名八懈怠。寶雲經明乞食作四分。 phản thử danh bát giải đãi 。bảo vân Kinh minh khất thực tác tứ phân 。 一分奉同梵行。一分與匃人。一分施鬼神。 nhất phân phụng đồng phạm hạnh 。nhất phân dữ cái nhân 。nhất phân thí quỷ thần 。 一分自食。又復不行下。 nhất phân tự thực/tự 。hựu phục bất hạnh/hành hạ 。 第二八行頌非遠非近理遠近處。若有比丘下。 đệ nhị bát hạnh/hành/hàng tụng phi viễn phi cận lý viễn cận xứ/xử 。nhược hữu Tỳ-kheo hạ 。 第三五行三句明行成又三。初一行半標行成。事成外儀無失。 đệ tam ngũ hành tam cú Minh Hạnh thành hựu tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tiêu hạnh/hành/hàng thành 。sự thành ngoại nghi vô thất 。 理成內心無滯。故云無怯弱也。 lý thành nội tâm vô trệ 。cố vân vô khiếp nhược dã 。 次菩薩有時下。第二三行。行成而得安樂。後一行一句。 thứ Bồ Tát Hữu Thời hạ 。đệ nhị tam hành 。hạnh/hành/hàng thành nhi đắc an lạc 。hậu nhất hạnh/hành/hàng nhất cú 。 頌長行總結。菩薩入靜室下。釋安樂之因。 tụng trường hàng tổng kết 。Bồ Tát nhập tĩnh thất hạ 。thích an lạc chi nhân 。 因修禪定止於過惡。 nhân tu Thiền định chỉ ư quá ác 。 得人無我外則不損因修智慧離諸取著。 đắc nhân vô ngã ngoại tức bất tổn nhân tu trí tuệ ly chư thủ trước 。 得法無我內無顛倒。是則心不怯弱。不怯弱名安樂也。 đắc pháp vô ngã nội vô điên đảo 。thị tắc tâm bất khiếp nhược 。bất khiếp nhược danh an lạc dã 。 文殊下。第三一行一句。頌長行總結也。 Văn Thù hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng nhất cú 。tụng trường hàng tổng kết dã 。 第二口安樂行。亦長行偈頌。長行為二。一標章。 đệ nhị khẩu an lạc hạnh/hành/hàng 。diệc trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。nhất tiêu chương 。 二釋行法。標章如文。若口宣說下。 nhị thích hạnh/hành/hàng Pháp 。tiêu chương như văn 。nhược/nhã khẩu tuyên thuyết hạ 。 釋行法又二。謂止行觀行。止為四。一不說過。 thích hạnh/hành/hàng Pháp hựu nhị 。vị chỉ hạnh/hành/hàng quán hạnh/hành/hàng 。chỉ vi/vì/vị tứ 。nhất bất thuyết quá 。 二不輕慢。三不歎毀。四不怨嫌。 nhị bất khinh mạn 。tam bất thán hủy 。tứ bất oán hiềm 。 初不樂說人經過者。人聽有過法有何過。 sơ bất lạc/nhạc thuyết nhân Kinh quá/qua giả 。nhân thính hữu quá pháp hữu hà quá/qua 。 七方便法是佛隨他意語。名不了義。若過其法則惱其人。 thất phương tiện Pháp thị Phật tùy tha ý ngữ 。danh bất liễu nghĩa 。nhược quá kỳ Pháp tức não kỳ nhân 。 非安樂行相也二亦不輕慢者。 phi an lạc hành tướng dã nhị diệc bất khinh mạn giả 。 不倚圓篾偏。重實輕權也。三不說他人長短者。 bất ỷ viên miệt Thiên 。trọng thật khinh quyền dã 。tam bất thuyết tha nhân trường/trưởng đoản giả 。 初不說一切人。次別舉聲聞。 sơ bất thuyết nhất thiết nhân 。thứ biệt cử Thanh văn 。 夫人惡聞其失故不譚短。面譽對毀故不稱長。 phu nhân ác văn kỳ thất cố bất đàm đoản 。diện dự đối hủy cố bất xưng trường/trưởng 。 亦不約張說趙長。趙謂以他長譏己短寄彼諷此。 diệc bất ước trương thuyết triệu trường/trưởng 。triệu vị dĩ tha trường/trưởng ky kỷ đoản kí bỉ phúng thử 。 亦不得向張說趙短。 diệc bất đắc hướng trương thuyết triệu đoản 。 背毀於彼亦復背毀於我。為此義故善惡俱止也。 bối hủy ư bỉ diệc phục bối hủy ư ngã 。vi/vì/vị thử nghĩa cố thiện ác câu chỉ dã 。 又不說長短者。日藏第一云。初中後夜減省睡眠。 hựu bất thuyết trường/trưởng đoản giả 。nhật tạng đệ nhất vân 。sơ trung hậu dạ giảm tỉnh thụy miên 。 精進坐禪誦經修道。背捨生死向涅槃路。 tinh tấn tọa Thiền tụng Kinh tu đạo 。bối xả sanh tử hướng Niết-Bàn lộ 。 不稱他短不說己長。謙下卑遜不自憍高。 bất xưng tha đoản bất thuyết kỷ trường/trưởng 。khiêm hạ ti tốn bất tự kiêu/kiều cao 。 衣食知足頭陀精進不放逸行。 y thực tri túc Đầu-đà tinh tấn bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 係念思惟心不馳散於一切眾生起慈悲心。 hệ niệm tư tánh tâm bất trì tán ư nhất thiết chúng sanh khởi từ bi tâm 。 又如修多羅所說空行。自讀誦教人讀誦。 hựu như tu-đa-la sở thuyết không hạnh/hành/hàng 。tự độc tụng giáo nhân độc tụng 。 不謗他不說他過不稱己長。於聲聞人又根性不定。 bất báng tha bất thuyết tha quá/qua bất xưng kỷ trường/trưởng 。ư Thanh văn nhân hựu căn tánh bất định 。 若歎二乘或令彼退大取小。若毀呰二乘。 nhược/nhã thán nhị thừa hoặc lệnh bỉ thoái đại thủ tiểu 。nhược/nhã hủy 呰nhị thừa 。 或令其大小俱失兩無所取也。 hoặc lệnh kỳ đại tiểu câu thất lượng (lưỡng) vô sở thủ dã 。 四不生怨嫌心者。若謂其人法妨害我道即是怨心。 tứ bất sanh oán hiềm tâm giả 。nhược/nhã vị kỳ nhân pháp phương hại ngã đạo tức thị oán tâm 。 謂其鄙劣即是嫌心。心機一動聲說即發。 vị kỳ bỉ liệt tức thị hiềm tâm 。tâm ky nhất động thanh thuyết tức phát 。 杜說過之源故不生怨嫌也。 đỗ thuyết quá chi nguyên cố bất sanh oán hiềm dã 。 善修如是下觀行門也。觀諸法空無所取著心不苟執。 thiện tu như thị hạ quán hạnh/hành/hàng môn dã 。quán chư pháp không vô sở thủ trước tâm bất cẩu chấp 。 不逆人意不違法相。則不說小乘法答。 bất nghịch nhân ý bất vi Pháp tướng 。tức bất thuyết Tiểu thừa Pháp đáp 。 但以大乘答者。 đãn dĩ Đại-Thừa đáp giả 。 若見無大機而說小得方便益。若不見無大而說小妨其大緣。 nhược/nhã kiến vô Đại ky nhi thuyết tiểu đắc phương tiện ích 。nhược/nhã bất kiến vô Đại nhi thuyết tiểu phương kỳ Đại duyên 。 等是不見但說大無咎。偈有十六行半為三。 đẳng thị bất kiến đãn thuyết Đại vô cữu 。kệ hữu thập lục hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị tam 。 初二行頌標章。次九行半頌前行法。 sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng tiêu chương 。thứ cửu hạnh/hành/hàng bán tụng tiền hạnh/hành/hàng Pháp 。 後五行明行成。初二行頌上住安樂行。上總稱應住。 hậu ngũ hành Minh Hạnh thành 。sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng thượng trụ an lạc hạnh/hành/hàng 。thượng tổng xưng ưng trụ/trú 。 頌中別出行相。行相者有三。 tụng trung biệt xuất hành tướng 。hành tướng giả hữu tam 。 安隱說法者半行。欲令前人得安隱道及果。即入室義。 an ổn thuyết pháp giả bán hạnh/hành/hàng 。dục lệnh tiền nhân đắc an ổn đạo cập quả 。tức nhập thất nghĩa 。 清淨地等半行。即坐座義。油塗身等一行。 thanh tịnh địa đẳng bán hạnh/hành/hàng 。tức tọa tọa nghĩa 。du đồ thân đẳng nhất hạnh/hành/hàng 。 即著衣義。三法導口業名安樂行。 tức trước y nghĩa 。tam Pháp đạo khẩu nghiệp danh an lạc hạnh/hành/hàng 。 安處法座下九行半。頌行為二。初五行半頌止行。 an xứ Pháp tọa hạ cửu hạnh/hành/hàng bán 。tụng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。sơ ngũ hành bán tụng chỉ hạnh/hành/hàng 。 次四行頌觀行。上止行有四。今具頌。 thứ tứ hạnh/hành/hàng tụng quán hạnh/hành/hàng 。thượng chỉ hạnh/hành/hàng hữu tứ 。kim cụ tụng 。 初隨問為說半行頌不輕慢。慢則不隨。 sơ tùy vấn vi/vì/vị thuyết bán hạnh/hành/hàng tụng bất khinh mạn 。mạn tức bất tùy 。 若有比丘至隨義答。二二行半頌不說長短。 nhược hữu Tỳ-kheo chí tùy nghĩa đáp 。nhị nhị hạnh/hành/hàng bán tụng bất thuyết trường/trưởng đoản 。 但依義不譚人好惡。若有難問隨義答者有二。 đãn y nghĩa bất đàm nhân hảo ác 。nhược hữu nạn/nan vấn tùy nghĩa đáp giả hữu nhị 。 一可答。二不可答。問答相難詰相上下。 nhất khả đáp 。nhị bất khả đáp 。vấn đáp tướng nạn/nan cật tướng thượng hạ 。 若勝負則自知。是為智者語。 nhược/nhã thắng phụ tức tự tri 。thị vi/vì/vị trí giả ngữ 。 是放恣敢有違者誅之。是為王者語。長短是非皆不知。 thị phóng tứ cảm hữu vi giả tru chi 。thị vi/vì/vị Vương giả ngữ 。trường/trưởng đoản thị phi giai bất tri 。 唯覓勝而已。是為愚者語。 duy mịch thắng nhi dĩ 。thị vi/vì/vị ngu giả ngữ 。 因緣譬喻去至入於佛道。三一行半追頌不樂說人法過。 nhân duyên thí dụ khứ chí nhập ư Phật đạo 。tam nhất hạnh/hành/hàng bán truy tụng bất lạc/nhạc thuyết nhân pháp quá/qua 。 若說人過生人毒念。今不說過故。 nhược/nhã thuyết nhân quá/qua sanh nhân độc niệm 。kim bất thuyết quá cố 。 使發心入佛道。佛道從喜生也。除懶惰意。 sử phát tâm nhập Phật đạo 。Phật đạo tùng hỉ sanh dã 。trừ lại nọa ý 。 四一行頌無怨嫌。怨嫌心起則懈懶憂惱。 tứ nhất hạnh/hành/hàng tụng vô oán hiềm 。oán hiềm tâm khởi tức giải lại ưu não 。 今以慈心說法無怨嫌者。精進無憂。 kim dĩ từ tâm thuyết Pháp vô oán hiềm giả 。tinh tấn Vô ưu 。 上長行皆約止善說。頌中皆約行善也。 thượng trường hàng giai ước chỉ thiện thuyết 。tụng trung giai ước hạnh/hành/hàng thiện dã 。 從晝夜常說無上道教去。第二四行頌上觀門。 tùng trú dạ thường thuyết vô thượng đạo giáo khứ 。đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng tụng thượng quán môn 。 上云但以大乘答。頌云說無上道。上云令得一切種智。 thượng vân đãn dĩ Đại-Thừa đáp 。tụng vân thuyết vô thượng đạo 。thượng vân lệnh đắc nhất thiết chủng trí 。 頌云願成佛道。我滅度下。第二五行偈。 tụng vân nguyện thành Phật đạo 。ngã diệt độ hạ 。đệ nhị ngũ hành kệ 。 明口安樂行成。初一行標行成。次無嫉下。 minh khẩu an lạc hạnh/hành/hàng thành 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tiêu hạnh/hành/hàng thành 。thứ vô tật hạ 。 第三二行明內無過則外難不生。 đệ tam nhị hạnh/hành/hàng minh nội vô quá tức ngoại nạn/nan bất sanh 。 如無臭物蠅則不來。次智者如是下。 như vô xú vật dăng tức Bất-lai 。thứ trí giả như thị hạ 。 第三一行明內有善法所以行成。如我上說者。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng minh nội hữu thiện Pháp sở dĩ hạnh/hành/hàng thành 。như ngã thượng thuyết giả 。 若內無過如長行中說。若內有善如偈中說。 nhược/nhã nội vô quá như trường hàng trung thuyết 。nhược/nhã nội hữu thiện như kệ trung thuyết 。 次其人功德下。第四一行格量功德如文。 thứ kỳ nhân công đức hạ 。đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng cách lượng công đức như văn 。 第三意安樂行。亦長行偈頌長行亦為三。 đệ tam ý an lạc hạnh/hành/hàng 。diệc trường hàng kệ tụng trường hàng diệc vi/vì/vị tam 。 標章釋行結成。釋中亦先止後觀。止中有四。 tiêu chương thích hạnh/hành/hàng kết thành 。thích trung diệc tiên chỉ hậu quán 。chỉ trung hữu tứ 。 一不嫉諂。二不輕罵。三不惱亂。四不諍競。 nhất bất tật siểm 。nhị bất khinh mạ 。tam bất não loạn 。tứ bất tránh cạnh 。 夫二乘欲速出生死先除貪欲。菩薩先除瞋見。 phu nhị thừa dục tốc xuất sanh tử tiên trừ tham dục 。Bồ Tát tiên trừ sân kiến 。 嫉是瞋垢諂是見垢。嫉忌違慈悲之心。 tật thị sân cấu siểm thị kiến cấu 。tật kị vi từ bi chi tâm 。 非化他之法。諂誑乖智慧之道。非自行之法。 phi hóa tha chi Pháp 。siểm cuống quai trí tuệ chi đạo 。phi tự hạnh/hành/hàng chi Pháp 。 智慧被障將何上求。慈悲苟妨將何下化。 trí tuệ bị chướng tướng hà thượng cầu 。từ bi cẩu phương tướng hà hạ hóa 。 安樂行菩薩最須棄之。亦勿輕罵下。 an lạc hạnh/hành/hàng Bồ Tát tối tu khí chi 。diệc vật khinh mạ hạ 。 不應以圓行呵別。知機可責不知勿罵。 bất ưng dĩ viên hạnh/hành/hàng ha biệt 。tri ky khả trách bất tri vật mạ 。 容有退善根義。比丘下。不應以圓呵通。 dung hữu thoái thiện căn nghĩa 。Tỳ-kheo hạ 。bất ưng dĩ viên ha thông 。 其本無大機強以圓呵乖心成惱。 kỳ bản vô Đại ky cường dĩ viên ha quai tâm thành não 。 通既被呵圓復未解。前疑後悔大小俱失。去道紆迴名甚遠。 thông ký bị ha viên phục vị giải 。tiền nghi hậu hối đại tiểu câu thất 。khứ đạo hu hồi danh thậm viễn 。 此惱別行人。沈空取證名不得。此惱通人。 thử não biệt hạnh nhân 。trầm không thủ chứng danh bất đắc 。thử não thông nhân 。 厭生死名懈怠。悲花明小乘者為懈怠。 yếm sanh tử danh giải đãi 。bi hoa minh Tiểu thừa giả vi/vì/vị giải đãi 。 起大悲心去明觀行亦為四。 khởi đại bi tâm khứ minh quán hạnh/hành/hàng diệc vi/vì/vị tứ 。 約前四惡而起於行善。一於一切起大悲違於嫉諂。 ước tiền tứ ác nhi khởi ư hạnh/hành/hàng thiện 。nhất ư nhất thiết khởi đại bi vi ư tật siểm 。 二於如來起慈父心違於輕罵。 nhị ư Như Lai khởi Từ Phụ tâm vi ư khinh mạ 。 凡求佛道即是學人。敬學如佛不得輕罵。諸者通三世。 phàm cầu Phật đạo tức thị học nhân 。kính học như Phật bất đắc khinh mạ 。chư giả thông tam thế 。 此即未來如來也。 thử tức vị lai Như Lai dã 。 三於菩薩起大師想違於惱亂。理論三乘皆是菩薩。 tam ư Bồ Tát khởi Đại sư tưởng vi ư não loạn 。lý luận tam thừa giai thị Bồ Tát 。 有化訓德皆眾生師。應起師想。勿言其短。 hữu hóa huấn đức giai chúng sanh sư 。ưng khởi sư tưởng 。vật ngôn kỳ đoản 。 四平等說法違於諍論。平等破偏執諍也。 tứ bình đẳng thuyết Pháp vi ư tranh luận 。bình đẳng phá thiên chấp tránh dã 。 不多不少量器利鈍也。文殊下結行成又二。 bất đa bất thiểu lượng khí lợi độn dã 。Văn Thù hạ kết/kiết hạnh/hành/hàng thành hựu nhị 。 一由止惡惡不能加。故云無能惱亂。 nhất do chỉ ác ác bất năng gia 。cố vân vô năng não loạn 。 二由觀行故勝人來集。得好同學也。偈有六行。 nhị do quán hạnh/hành/hàng cố thắng nhân lai tập 。đắc hảo đồng học dã 。kệ hữu lục hạnh/hành/hàng 。 初五行頌上止觀二行各有四意。後一行頌行成。 sơ ngũ hành tụng thượng chỉ quán nhị hạnh/hành/hàng các hữu tứ ý 。hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng hạnh/hành/hàng thành 。 第四誓願安樂行有二。初長行。次偈頌。 đệ tứ thệ nguyện an lạc hạnh/hành/hàng hữu nhị 。sơ trường hàng 。thứ kệ tụng 。 長行又二。初明行法。次歎經。就行法為三。 trường hàng hựu nhị 。sơ Minh Hạnh Pháp 。thứ thán Kinh 。tựu hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị tam 。 標章行法結成。標章如文。行法為三。 tiêu chương hạnh/hành/hàng Pháp kết thành 。tiêu chương như văn 。hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị tam 。 初在家出家去。明標誓願境。二從應作是念去。 sơ tại gia xuất gia khứ 。minh tiêu thệ nguyện cảnh 。nhị tùng ưng tác thị niệm khứ 。 明起誓願之由。三從我得去正立誓願。 minh khởi thệ nguyện chi do 。tam tòng ngã đắc khứ chánh lập thệ nguyện 。 初明慈誓境。通取曾發方便心者。 sơ minh từ thệ cảnh 。thông thủ tằng phát phương tiện tâm giả 。 而未出三界名在家。斷通惑盡名出家。 nhi vị xuất tam giới danh tại gia 。đoạn thông hoặc tận danh xuất gia 。 此攝得兩種二乘三種菩薩。此輩亦具無明。 thử nhiếp đắc lượng (lưỡng) chủng nhị thừa tam chủng Bồ Tát 。thử bối diệc cụ vô minh 。 亦應是大悲境。但其皆曾發心。與慈誓相應。 diệc ưng thị đại bi cảnh 。đãn kỳ giai tằng phát tâm 。dữ từ thệ tướng ứng 。 須與其圓道圓果之樂。故言生大慈心耳。 tu dữ kỳ viên đạo viên quả chi lạc/nhạc 。cố ngôn sanh Đại từ tâm nhĩ 。 悲境者非菩薩人。通取未曾發方便心者。 bi cảnh giả phi Bồ-tát nhân 。thông thủ vị tằng phát phương tiện tâm giả 。 名非菩薩。全不歸向方便況復真實。 danh phi Bồ-tát 。toàn bất quy hướng phương tiện huống phục chân thật 。 此悲境攝得一切三界內者。此等亦須與樂。 thử bi cảnh nhiếp đắc nhất thiết tam giới nội giả 。thử đẳng diệc tu dữ lạc/nhạc 。 但其流轉無際。正與悲誓相應。宜拔其罪因罪果。 đãn kỳ lưu chuyển vô tế 。chánh dữ bi thệ tướng ứng 。nghi bạt kỳ tội nhân tội quả 。 故言生大悲心耳。 cố ngôn sanh đại bi tâm nhĩ 。 從應作是念至隨宜說法者。即起慈之由。 tùng ưng tác thị niệm chí tùy nghi thuyết pháp giả 。tức khởi từ chi do 。 由諸樂小執佛方便以為真實。不會圓道故言大失。 do chư lạc tiểu chấp Phật phương tiện dĩ vi/vì/vị chân thật 。bất hội viên đạo cố ngôn Đại thất 。 大失是慈誓之由。從不聞不知去。是悲誓之由。 Đại thất thị từ thệ chi do 。tùng bất văn bất tri khứ 。thị bi thệ chi do 。 由未發偏圓心不聞偏圓二道故。 do vị phát Thiên viên tâm bất văn thiên viên nhị đạo cố 。 以不聞偏道無聞慧。不知者無思慧。不覺者無修慧。 dĩ bất văn Thiên đạo vô văn tuệ 。bất tri giả vô tư tuệ 。bất giác giả vô tu tuệ 。 又無圓三慧。何者不問故不聞。不信故不知。 hựu vô viên tam tuệ 。hà giả bất vấn cố bất văn 。bất tín cố bất tri 。 不解故不修。偏圓三慧權實皆無。甚可憐愍。 bất giải cố bất tu 。thiên viên tam tuệ quyền thật giai vô 。thậm khả liên mẫn 。 起悲之由。從其人雖不問不信此經去。 khởi bi chi do 。tùng kỳ nhân tuy bất vấn bất tín thử Kinh khứ 。 正發誓願。彼雖不問不信偏圓二道。 chánh phát thệ nguyện 。bỉ tuy bất vấn bất tín thiên viên nhị đạo 。 菩薩不約偏發誓。但欲與其圓道三慧。 Bồ Tát bất ước Thiên phát thệ 。đãn dục dữ kỳ viên đạo tam tuệ 。 故言雖不問不信此經我得三菩提引令得入也。 cố ngôn tuy bất vấn bất tín thử Kinh ngã đắc tam-Bồ-đề dẫn lệnh đắc nhập dã 。 誓願菩提智慧神通。皆約安樂行得。 thệ nguyện Bồ-đề trí tuệ thần thông 。giai ước an lạc hạnh/hành/hàng đắc 。 何者深觀如來座。故得智慧力。 hà giả thâm quán Như Lai tọa 。cố đắc trí tuệ lực 。 四辯莊嚴能以慧拔也。深觀如來室如來衣。得大善寂力。 tứ biện trang nghiêm năng dĩ tuệ bạt dã 。thâm quán Như Lai thất Như Lai y 。đắc Đại thiện tịch lực 。 不起滅定現諸威儀。 bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。 神通福德莊嚴先以定動也。從文殊去。是結行成為三。 thần thông phước đức trang nghiêm tiên dĩ định động dã 。tùng Văn Thù khứ 。thị kết/kiết hạnh/hành/hàng thành vi/vì/vị tam 。 初總結無過失則是行成。行云何成。 sơ tổng kết vô quá thất tức thị hạnh/hành/hàng thành 。hạnh/hành/hàng vân hà thành 。 以其立大誓願故。入如來室行成。 dĩ kỳ lập đại thệ nguyện cố 。nhập Như Lai thất hạnh/hành/hàng thành 。 以其知四眾失圓道故。 dĩ kỳ tri Tứ Chúng thất viên đạo cố 。 即如來座行成以其誓制其心不懈怠故。如來衣行成。三行具立故言行成。 tức Như Lai tọa hạnh/hành/hàng thành dĩ kỳ thệ chế kỳ tâm bất giải đãi cố 。Như Lai y hạnh/hành/hàng thành 。tam hành cụ lập cố ngôn hạnh/hành/hàng thành 。 無過失者。慈悲成故無瞋垢失。 vô quá thất giả 。từ bi thành cố vô sân cấu thất 。 如來衣成故無懈怠。如來座成故無諂曲也。 Như Lai y thành cố vô giải đãi 。Như Lai tọa thành cố vô siểm khúc dã 。 常為比丘下。第二別結慈悲行成。 thường vi/vì/vị Tỳ-kheo hạ 。đệ nhị biệt kết/kiết từ bi hạnh/hành/hàng thành 。 以慈成故攝得四眾人天供養聽法。 dĩ từ thành cố nhiếp đắc Tứ Chúng nhân Thiên cung dưỡng thính pháp 。 誓願成故感佛神通諸天作護。如來座成聽者歡喜。所以下。 thệ nguyện thành cố cảm Phật thần thông chư Thiên tác hộ 。Như Lai tọa thành thính giả hoan hỉ 。sở dĩ hạ 。 第三釋誓行成。三世佛尚守護。況諸天耶。 đệ tam thích thệ hạnh/hành/hàng thành 。tam thế Phật thượng thủ hộ 。huống chư Thiên da 。 從文殊至是法華下。第二歎經難聞又二。 tùng Văn Thù chí thị pháp hoa hạ 。đệ nhị thán Kinh nạn/nan văn hựu nhị 。 法說譬說。法說又二。一昔未曾顯說故昔不得。 pháp thuyết thí thuyết 。pháp thuyết hựu nhị 。nhất tích vị tằng hiển thuyết cố tích bất đắc 。 二今日乃得。譬說亦二。一不與珠譬。 nhị kim nhật nãi đắc 。thí thuyết diệc nhị 。nhất bất dữ châu thí 。 譬昔未曾顯說。二與珠譬。 thí tích vị tằng hiển thuyết 。nhị dữ châu thí 。 譬今日得聞二譬各有開合。不與珠譬為六。一威伏諸國。 thí kim nhật đắc văn nhị thí các hữu khai hợp 。bất dữ châu thí vi/vì/vị lục 。nhất uy phục chư quốc 。 二小王不順。三起兵往罰。四有功歡喜。 nhị Tiểu Vương bất thuận 。tam khởi binh vãng phạt 。tứ hữu công hoan hỉ 。 五隨功賞賜。六而不與珠。輪王譬如來化世。 ngũ tùy công thưởng tứ 。lục nhi bất dữ châu 。luân Vương thí như lai hóa thế 。 降伏諸國譬陰界入諸境。二小王譬煩惱等。 hàng phục chư quốc thí uẩn giới nhập chư cảnh 。nhị Tiểu Vương thí phiền não đẳng 。 未得無漏調伏。名不順其命。三起種種兵。 vị đắc vô lậu điều phục 。danh bất thuận kỳ mạng 。tam khởi chủng chủng binh 。 譬七賢中方法為前軍須陀斯陀中方法為次 thí thất hiền trung phương Pháp vi/vì/vị tiền quân tu đà tư đà trung phương Pháp vi/vì/vị thứ 軍阿那阿羅漢中方法為後軍。 quân A na A-la-hán trung phương Pháp vi/vì/vị hậu quân 。 所破者是三毒等分八萬四千之寇盜。 sở phá giả thị tam độc đẳng phần bát vạn tứ thiên chi khấu đạo 。 能破者是八萬四千法門之官兵。王見兵下。第四有功歡喜。 năng phá giả thị bát vạn tứ thiên pháp môn chi quan binh 。Vương kiến binh hạ 。đệ tứ hữu công hoan hỉ 。 隨功賞下。第五隨功賞賜者。 tùy công thưởng hạ 。đệ ngũ tùy công thưởng tứ giả 。 田即三昧宅即智慧。聚落初果二果。邑即三果城即涅槃。 điền tức tam muội trạch tức trí tuệ 。tụ lạc sơ quả nhị quả 。ấp tức tam quả thành tức Niết-Bàn 。 衣服即慚忍善法。嚴身之具助道善法也。 y phục tức tàm nhẫn thiện Pháp 。nghiêm thân chi cụ trợ đạo thiện Pháp dã 。 種種七寶即七覺等。 chủng chủng thất bảo tức thất giác đẳng 。 象馬車乘即二乘盡無生智也。奴婢即神通。得有漏善法如人民。 tượng mã xa thừa tức nhị thừa tận vô sanh trí dã 。nô tỳ tức thần thông 。đắc hữu lậu thiện pháp như nhân dân 。 唯髻中下。第六而不與珠。 duy kế trung hạ 。đệ lục nhi bất dữ châu 。 有出分毀機為小功勳。有出變易之機為大功勳。驚怪者。 hữu xuất phần hủy ky vi/vì/vị tiểu công huân 。hữu xuất biến dịch chi ky vi/vì/vị Đại công huân 。kinh quái giả 。 未有大勳忽賜髻珠。諸臣皆怪。 vị hữu Đại huân hốt tứ kế châu 。chư Thần giai quái 。 譬眾生大機未動忽說此經二乘疑惑菩薩驚怪。 thí chúng sanh Đại ky vị động hốt thuyết thử Kinh nhị thừa nghi hoặc Bồ Tát kinh quái 。 合六譬一一如文。文殊如輪王下。與珠譬又二。 hợp lục thí nhất nhất như văn 。Văn Thù như luân Vương hạ 。dữ châu thí hựu nhị 。 一有大勳。二與珠。明珠者。 nhất hữu Đại huân 。nhị dữ châu 。minh châu giả 。 明譬中道智圓譬於常。在頂者。極果所宗。髻中者。 minh thí trung đạo trí viên thí ư thường 。tại đảnh/đính giả 。cực quả sở tông 。kế trung giả 。 實為權所隱。解髻即開權。與珠即顯實。 thật vi/vì/vị quyền sở ẩn 。giải kế tức khai quyền 。dữ châu tức hiển thật 。 合亦二能令至於一切智。智即果名是行一也。 hợp diệc nhị năng lệnh chí ư nhất thiết trí 。trí tức quả danh thị hạnh/hành/hàng nhất dã 。 第一之說者。是教一。祕藏是理一。兼得人一也。 đệ nhất chi thuyết giả 。thị giáo nhất 。bí tạng thị lý nhất 。kiêm đắc nhân nhất dã 。 偈有十四行半為二。初四行頌上行法。 kệ hữu thập tứ hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị nhị 。sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng thượng hạnh/hành/hàng Pháp 。 次十行半頌上歎經。初頌行法又二。 thứ thập hành bán tụng thượng thán Kinh 。sơ tụng hạnh/hành/hàng Pháp hựu nhị 。 初一行超頌行成。上總明行成今頌別顯。 sơ nhất hạnh/hành/hàng siêu tụng hạnh/hành/hàng thành 。thượng tổng Minh Hạnh thành kim tụng biệt hiển 。 常行忍辱頌著衣行成。哀愍一切頌入室行成。 thường hạnh/hành/hàng nhẫn nhục tụng trước y hạnh/hành/hàng thành 。ai mẩn nhất thiết tụng nhập thất hạnh/hành/hàng thành 。 乃能演說頌坐座行成。次後末世下。 nãi năng diễn thuyết tụng tọa tọa hạnh/hành/hàng thành 。thứ hậu mạt thế hạ 。 第二三行頌修行法。上有三境由誓等。偈具頌。 đệ nhị tam hành tụng tu hành Pháp 。thượng hữu tam cảnh do thệ đẳng 。kệ cụ tụng 。 次譬如強力下。第二有十行半。頌上歎法難聞。 thứ thí như cưỡng lực hạ 。đệ nhị hữu thập hành bán 。tụng thượng thán pháp nạn/nan văn 。 上有法譬合。今但頌譬合。頌譬有二。 thượng hữu pháp thí hợp 。kim đãn tụng thí hợp 。tụng thí hữu nhị 。 初三行頌不與珠。次如有勇下。第二一行頌與珠。 sơ tam hành tụng bất dữ châu 。thứ như hữu dũng hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng dữ châu 。 次如來亦爾下。 thứ Như Lai diệc nhĩ hạ 。 第二合譬初三行半頌合不與珠次既知眾生下。第二三行頌合與珠。 đệ nhị hợp thí sơ tam hành bán tụng hợp bất dữ châu thứ ký tri chúng sanh hạ 。đệ nhị tam hành tụng hợp dữ châu 。 其中細開(云云)。我滅度後下二十三行。 kỳ trung tế khai (vân vân )。ngã diệt độ hậu hạ nhị thập tam hạnh/hành/hàng 。 是品之第三總結行成感徵之相。以勸修行為三。 thị phẩm chi đệ tam tổng kết hạnh/hành/hàng thành cảm trưng chi tướng 。dĩ khuyến tu hành vi/vì/vị tam 。 初一行半結勸四行。次二十行半舉三報以勸。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán kết khuyến tứ hạnh/hành/hàng 。thứ nhị thập hành bán cử tam báo dĩ khuyến 。 亦名三障清淨。後一行總結也。 diệc danh tam chướng thanh tịnh 。hậu nhất hạnh/hành/hàng tổng kết dã 。 三障淨轉現生後世惡業盡。 tam chướng tịnh chuyển hiện sanh hậu thế ác nghiệp tận 。 即得現生後勝報也初一行無憂惱。是報障轉轉現報。 tức đắc hiện sanh hậu thắng báo dã sơ nhất hạnh/hành/hàng Vô ưu não 。thị báo chướng chuyển chuyển hiện báo 。 二半行不生貧窮。是業障轉轉生報也。 nhị bán hạnh/hành/hàng bất sanh bần cùng 。thị nghiệp chướng chuyển chuyển sanh báo dã 。 三眾生樂見下十九行。煩惱障轉轉後報也。 tam chúng sanh lạc/nhạc kiến hạ thập cửu hạnh/hành/hàng 。phiền não chướng chuyển chuyển hậu báo dã 。 今初讀是經一行滅現世憂惱。即除苦受之報。此轉現報心。 kim sơ độc thị Kinh nhất hạnh/hành/hàng diệt hiện thế ưu não 。tức trừ khổ thọ chi báo 。thử chuyển hiện báo tâm 。 無病痛等即轉報色也。不生貧窮下。 vô bệnh thống đẳng tức chuyển báo sắc dã 。bất sanh bần cùng hạ 。 第二半行轉惡業也。惡業因應感惡果。 đệ nhị bán hạnh/hành/hàng chuyển ác nghiệp dã 。ác nghiệp nhân ưng cảm ác quả 。 經力轉惡因得好果。即轉生報也。不生即無惡生業。 Kinh lực chuyển ác nhân đắc hảo quả 。tức chuyển sanh báo dã 。bất sanh tức vô ác sanh nghiệp 。 現在持經不作貧窮業。來世不生卑賤也。 hiện tại trì Kinh bất tác bần cùng nghiệp 。lai thế bất sanh ti tiện dã 。 眾生樂見下十九行。明後報轉。 chúng sanh lạc/nhạc kiến hạ thập cửu hạnh/hành/hàng 。minh hậu báo chuyển 。 轉三煩惱障也。為二。初三行別明三煩惱障轉。 chuyển tam phiền não chướng dã 。vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành biệt minh tam phiền não chướng chuyển 。 二十六行總明一切障轉也。初又三。 nhị thập lục hạnh/hành/hàng tổng minh nhất thiết chướng chuyển dã 。sơ hựu tam 。 初眾生樂見下一行。別明貪障轉。多欲者則人忽慢。 sơ chúng sanh lạc/nhạc kiến hạ nhất hạnh/hành/hàng 。biệt minh tham chướng chuyển 。đa dục giả tức nhân hốt mạn 。 又障生梵天。欲障轉故人所樂見。天童給使也。 hựu chướng sanh phạm thiên 。dục chướng chuyển cố nhân sở lạc/nhạc kiến 。thiên đồng cấp sử dã 。 刀杖不加下。第二一行半別明瞋障轉。 đao trượng bất gia hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán biệt minh sân chướng chuyển 。 捨瞋則除內刀箭。入陣則外刀不傷。 xả sân tức trừ nội đao tiến 。nhập trận tức ngoại đao bất thương 。 智慧光明下半行。三別明愚癡障轉。 trí tuệ quang minh hạ bán hạnh/hành/hàng 。tam biệt minh ngu si chướng chuyển 。 若於夢中夢見妙事下。第二有十六行。 nhược/nhã ư mộng trung mộng kiến diệu sự hạ 。đệ nhị hữu thập lục hạnh/hành/hàng 。 總明一切煩惱障轉也。亦是後報轉。持經現感此相。 tổng minh nhất thiết phiền não chướng chuyển dã 。diệc thị hậu báo chuyển 。trì Kinh hiện cảm thử tướng 。 當知過去久已成就。今藉緣而發耳。 đương tri quá khứ cữu dĩ thành tựu 。kim tạ duyên nhi phát nhĩ 。 又有成佛因果等相。並是後報故。 hựu hữu thành Phật nhân quả đẳng tướng 。tịnh thị hậu báo cố 。 於夢中見未來後報之相。百千萬劫事在一念夢中。 ư mộng trung kiến vị lai hậu báo chi tướng 。bách thiên vạn kiếp sự tại nhất niệm mộng trung 。 用表妙法不可思議一中無量無量中一。 dụng biểu diệu pháp bất khả tư nghị nhất trung vô lượng vô lượng trung nhất 。 是相前現後當剋果。又為六。從初信心乃至妙覺八相成佛。 thị tướng tiền hiện hậu đương khắc quả 。hựu vi/vì/vị lục 。tòng sơ tín tâm nãi chí diệu giác bát tướng thành Phật 。 皆如來莊嚴而自莊嚴。即忍辱報。 giai Như Lai trang nghiêm nhi tự trang nghiêm 。tức nhẫn nhục báo 。 約初三行夢入十信又二。初二行半慈悲報。 ước sơ tam hành mộng nhập thập tín hựu nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng bán từ bi báo 。 次半行正見無癡報。次又見諸佛下。 thứ bán hạnh/hành/hàng chánh kiến vô si báo 。thứ hựu kiến chư Phật hạ 。 二六行半夢入十住。次又見自身在下。三三句夢修十行。 nhị lục hạnh/hành/hàng bán mộng nhập thập trụ 。thứ hựu kiến tự thân tại hạ 。tam tam cú mộng tu thập hành 。 次證諸實相下。四一句夢悟十迴向。 thứ chứng chư thật tướng hạ 。tứ nhất cú mộng ngộ thập hồi hướng 。 次深入禪定下。五半行夢入十地。次諸佛身金下。 thứ thâm nhập Thiền định hạ 。ngũ bán hạnh/hành/hàng mộng nhập Thập Địa 。thứ chư Phật thân kim hạ 。 六五行夢入妙覺。 lục ngũ hành mộng nhập diệu giác 。 既云證不退智即為授記者。當知得入初住無生得記之位也。 ký vân chứng bất thoái trí tức vi/vì/vị thọ kí giả 。đương tri đắc nhập sơ trụ vô sanh đắc kí chi vị dã 。 又見自身在山林。知是十行修習善法也。 hựu kiến tự thân tại sơn lâm 。tri thị thập hành tu tập thiện Pháp dã 。 證諸實相。知是十迴向。正觀中道位也。 chứng chư thật tướng 。tri thị thập hồi hướng 。chánh quán trung đạo vị dã 。 深入禪定。即第十地中無垢三昧。 thâm nhập Thiền định 。tức đệ Thập Địa trung vô cấu tam muội 。 入金剛定諸佛皆現。摩頂受職也。夢八相佛以知妙覺。 nhập Kim Cương định chư Phật giai hiện 。ma đảnh thọ/thụ chức dã 。mộng bát tướng Phật dĩ tri diệu giác 。 此中或是初住能八相成佛之相。 thử trung hoặc thị sơ trụ năng bát tướng thành Phật chi tướng 。 仍前次位寄譚極覺耳。若後惡世一行。總結行成也。 nhưng tiền thứ vị kí đàm cực giác nhĩ 。nhược/nhã hậu ác thế nhất hạnh/hành/hàng 。tổng kết hạnh/hành/hàng thành dã 。 信根者。於三寶得堅固信。一切不能沮壞。 tín căn giả 。ư Tam Bảo đắc kiên cố tín 。nhất thiết bất năng tự hoại 。 精進根者得四正勤。念根得四念處觀。 tinh tấn căn giả đắc tứ chánh cần 。niệm căn đắc tứ niệm xứ quán 。 勤方便調伏貪憂。定根得四禪。慧根是得解四諦。 cần phương tiện điều phục tham ưu 。định căn đắc tứ Thiền 。tuệ căn thị đắc giải Tứ đế 。 如實知也。又信根於如來。 như thật tri dã 。hựu tín căn ư Như Lai 。 發菩提心所得淨信心。精進根於如來所。發心所起精進。 phát Bồ-đề tâm sở đắc tịnh tín tâm 。tinh tấn căn ư Như Lai sở 。phát tâm sở khởi tinh tấn 。 念根於如來。發心所起念。定根於如來所。 niệm căn ư Như Lai 。phát tâm sở khởi niệm 。định căn ư Như Lai sở 。 起三昧。慧根於如來所。起智慧。 khởi tam muội 。tuệ căn ư Như Lai sở 。khởi trí tuệ 。 八正是沙門道。亦是沙門法。成就貪瞋一切煩惱盡。 bát chánh thị Sa Môn đạo 。diệc thị Sa Môn Pháp 。thành tựu tham sân nhất thiết phiền não tận 。 是沙門義四果是沙門果。夢者。 thị Sa Môn nghĩa tứ quả thị sa môn quả 。mộng giả 。 從須陀洹至支佛悉有夢。唯佛不夢。 tùng Tu đà Hoàn chí Chi Phật tất hữu mộng 。duy Phật bất mộng 。 無疑無習氣故不夢。從五事故有夢。如偈說。以疑心分別。 vô nghi vô tập khí cố bất mộng 。tùng ngũ sự cố hữu mộng 。như kệ thuyết 。dĩ nghi tâm phân biệt 。 學習因現事。非人來相語。因此五事夢。 học tập nhân hiện sự 。phi nhân lai tướng ngữ 。nhân thử ngũ sự mộng 。 又是所更聞見及諸患。為七事故有夢。 hựu thị sở cánh văn kiến cập chư hoạn 。vi/vì/vị thất sự cố hữu mộng 。 現在意識尚不見色。云何夢中意地見色。 hiện tại ý thức thượng bất kiến sắc 。vân hà mộng trung ý địa kiến sắc 。 答皆是曾見曾聞故想耳。又是吉不吉相耳。 đáp giai thị tằng kiến tằng văn cố tưởng nhĩ 。hựu thị cát bất cát tướng nhĩ 。 夢中無通無宿命智。云何能見未來世事。 mộng trung vô thông vô tú mạng trí 。vân hà năng kiến vị lai thế sự 。 答此非願智境界乃是比知。 đáp thử phi nguyện trí cảnh giới nãi thị bỉ tri 。 諸人曾有如是夢如是果。今以比知耳。問誰眠。 chư nhân tằng hữu như thị mộng như thị quả 。kim dĩ ỉ tri nhĩ 。vấn thùy miên 。 答五道及中陰皆有眠。在胎諸根具者亦是眠。 đáp ngũ đạo cập trung uẩn giai hữu miên 。tại thai chư căn cụ giả diệc thị miên 。 乃至佛亦眠。問眠是愚是蓋。此云何通。 nãi chí Phật diệc miên 。vấn miên thị ngu thị cái 。thử vân hà thông 。 答佛起現前欲調身故眠。非蓋非愚眠也。 đáp Phật khởi hiện tiền dục điều thân cố miên 。phi cái phi ngu miên dã 。   釋從地踊出品   thích tòng địa dũng xuất phẩm 師嚴道尊鞠躬祇奉。如來一命四方奔踊。 sư nghiêm đạo tôn cúc cung kì phụng 。Như Lai nhất mạng tứ phương bôn dũng/dõng 。 故言從地踊出品。三世化導惠利無疆。 cố ngôn tòng địa dũng xuất phẩm 。tam thế hóa đạo huệ lợi vô cương 。 一月萬影孰能思量。召過以示現。弘經以益當。 nhất nguyệt vạn ảnh thục năng tư lượng 。triệu quá/qua dĩ thị hiện 。hoằng Kinh dĩ ích đương 。 故言從地踊出品。虛空湛然無早無晚。 cố ngôn tòng địa dũng xuất phẩm 。hư không trạm nhiên vô tảo vô vãn 。 或者執迹而闇其本。召昔示今破近顯遠。 hoặc giả chấp tích nhi ám kỳ bổn 。triệu tích thị kim phá cận hiển viễn 。 故言從地踊出品。寂場少父寂光老兒。 cố ngôn tòng địa dũng xuất phẩm 。tịch trường thiểu phụ tịch quang lão nhi 。 示其藥力咸令得知。故言從地踊出品。文云。 thị kỳ dược lực hàm lệnh đắc tri 。cố ngôn tòng địa dũng xuất phẩm 。văn vân 。 是從何所來。以何因緣集。今以諸義釋品。 thị tùng hà sở lai 。dĩ hà nhân duyên tập 。kim dĩ chư nghĩa thích phẩm 。 顯四悉檀因緣之解。故言從地踊出品。 hiển tứ tất đàn nhân duyên chi giải 。cố ngôn tòng địa dũng xuất phẩm 。 此下是大段。第二開師門之近迹。 thử hạ thị Đại đoạn 。đệ nhị khai sư môn chi cận tích 。 顯佛地之遠本。其文為三。一從此下。 hiển Phật địa chi viễn bổn 。kỳ văn vi/vì/vị tam 。nhất tòng thử hạ 。 至汝等自當因是得聞。序段也。二從爾時釋迦告彌勒下。 chí nhữ đẳng tự đương nhân thị đắc văn 。tự đoạn dã 。nhị tùng nhĩ thời Thích Ca cáo Di lặc hạ 。 至分別功德品彌勒說十九行偈。正說段也。 chí phân biệt công đức phẩm Di lặc thuyết thập cửu hạnh/hành/hàng kệ 。chánh thuyết đoạn dã 。 三從偈後下十一品半。流通段(云云)。 tam tòng kệ hậu hạ thập nhất phẩm bán 。lưu thông đoạn (vân vân )。 序文為二。一踊出二疑問。踊出為三。 tự văn vi/vì/vị nhị 。nhất dũng xuất nhị nghi vấn 。dũng xuất vi/vì/vị tam 。 一他方菩薩請弘經。二如來不許。三下方踊出。 nhất tha phương Bồ Tát thỉnh hoằng Kinh 。nhị Như Lai bất hứa 。tam hạ phương dũng xuất 。 他方菩薩聞通經福大。咸欲發願住此弘宣。 tha phương Bồ Tát văn thông Kinh phước Đại 。hàm dục phát nguyện trụ/trú thử hoằng tuyên 。 故請為之。如來止之凡有三義。 cố thỉnh vi/vì/vị chi 。Như Lai chỉ chi phàm hữu tam nghĩa 。 汝等各各自有己任。若住此土廢彼利益一。 nhữ đẳng các các tự hữu kỷ nhâm 。nhược/nhã trụ/trú thử độ phế bỉ lợi ích nhất 。 又他方此土結緣事淺。雖欲宣授必無巨益二。 hựu tha phương thử độ kết duyên sự thiển 。tuy dục tuyên thọ/thụ tất vô cự ích nhị 。 又若許之則不得召下。 hựu nhược/nhã hứa chi tức bất đắc triệu hạ 。 下若不來迹不得破遠不得顯。是為三義。如來止之。 hạ nhược/nhã Bất-lai tích bất đắc phá viễn bất đắc hiển 。thị vi/vì/vị tam nghĩa 。Như Lai chỉ chi 。 召下方來亦有三義。是我弟子應弘我法。 triệu hạ phương lai diệc hữu tam nghĩa 。thị ngã đệ tử ưng hoằng ngã pháp 。 以緣深廣能遍此土益。遍分身土益。遍他方土益。 dĩ duyên thâm quảng năng biến thử độ ích 。biến phần thân thổ ích 。biến tha phương độ ích 。 又得開近顯遠。是故止彼而召下也。 hựu đắc khai cận hiển viễn 。thị cố chỉ bỉ nhi triệu hạ dã 。 從佛說是時下。是第三下方踊出為二。 tùng Phật thuyết Thị thời hạ 。thị đệ tam hạ phương dũng xuất vi/vì/vị nhị 。 一經家敘相。二明問訊。兩段各五。初五者。 nhất Kinh gia tự tướng 。nhị minh vấn tấn 。lượng (lưỡng) đoạn các ngũ 。sơ ngũ giả 。 一踊出二身相三住處四聞命五眷屬。 nhất dũng xuất nhị thân tướng tam trụ xứ tứ văn mạng ngũ quyến thuộc 。 住處者常寂光土也。常即常德。寂即樂德。光即淨我。 trụ xứ giả thường tịch quang thổ dã 。thường tức thường đức 。tịch tức lạc/nhạc đức 。quang tức tịnh ngã 。 是為四德祕密之藏。是其住處。 thị vi/vì/vị tứ đức bí mật chi tạng 。thị kỳ trụ xứ 。 以不住法住祕藏中。下方者。法性之淵底。 dĩ bất trụ pháp trụ/trú bí tạng trung 。hạ phương giả 。pháp tánh chi uyên để 。 玄宗之極地故言下方。在下不屬此。空中不屬彼。 huyền tông chi cực địa cố ngôn hạ phương 。tại hạ bất chúc thử 。không trung bất chúc bỉ 。 非此非彼即中道也。出此不在上不在此下。 phi thử phi bỉ tức trung đạo dã 。xuất thử bất tại thượng bất tại thử hạ 。 不上不下住在空中。亦是中道也。 bất thượng bất hạ trụ tại không trung 。diệc thị trung đạo dã 。 來之由者。聞命故來。弘法故來。破執故來。 lai chi do giả 。văn mạng cố lai 。hoằng pháp cố lai 。phá chấp cố lai 。 顯本故來。皆如上說。所將眷屬者。 hiển bản cố lai 。giai như thượng thuyết 。sở tướng quyến thuộc giả 。 若人情往望。謂領六萬五萬恒沙者為多。 nhược/nhã nhân Tình vãng vọng 。vị lĩnh lục vạn ngũ vạn hằng sa giả vi/vì/vị đa 。 領三二一者為少。單己者隻獨。若依文往尋。 lĩnh tam nhị nhất giả vi/vì/vị thiểu 。đan kỷ giả chích độc 。nhược/nhã y văn vãng tầm 。 六萬五萬者為少。單己者為多。 lục vạn ngũ vạn giả vi/vì/vị thiểu 。đan kỷ giả vi/vì/vị đa 。 文云單己獨處者。其數轉過上。若依法門者。 văn vân đan kỷ độc xứ/xử giả 。kỳ số chuyển quá/qua thượng 。nhược/nhã y Pháp môn giả 。 一一皆是導師德。能引眾人至於寶所。 nhất nhất giai thị Đạo sư đức 。năng dẫn chúng nhân chí ư bảo sở 。 當知一己非獨六萬非多。一即一道清淨。二即定慧。 đương tri nhất kỷ phi độc lục vạn phi đa 。nhất tức nhất đạo thanh tịnh 。nhị tức định tuệ 。 三即戒定慧。四即四諦。五即五眼。六即六度。 tam tức giới định tuệ 。tứ tức Tứ đế 。ngũ tức ngũ nhãn 。lục tức lục độ 。 一一度具十法界。一一界各有十。 nhất nhất độ cụ thập pháp giới 。nhất nhất giới các hữu thập 。 十即有百百即具千。十善即有萬。一度具萬。 thập tức hữu bách bách tức cụ thiên 。Thập thiện tức hữu vạn 。nhất độ cụ vạn 。 六度即六萬法門。多不為多一不為少。 lục độ tức lục vạn pháp môn 。đa bất vi/vì/vị đa nhất bất vi/vì/vị thiểu 。 非多非少而多而少(云云)。是諸菩薩從地出下。 phi đa phi thiểu nhi đa nhi thiểu (vân vân )。thị chư Bồ-tát tùng địa xuất hạ 。 第二問訊為五。一三業供養。二陳問訊之辭。 đệ nhị vấn tấn vi/vì/vị ngũ 。nhất tam nghiệp cúng dường 。nhị trần vấn tấn chi từ 。 三佛答安樂。四偈頌隨喜。五如來述歎。 tam Phật đáp an lạc 。tứ kệ tụng tùy hỉ 。ngũ Như lai thuật thán 。 就初三業供養。經五十小劫謂如半日。四眾遍見。 tựu sơ tam nghiệp cúng dường 。Kinh ngũ thập tiểu kiếp vị như bán nhật 。Tứ Chúng biến kiến 。 此乃隱長而現短。借其神力令狹而見廣。 thử nãi ẩn trường/trưởng nhi hiện đoản 。tá kỳ thần lực lệnh hiệp nhi kiến quảng 。 俱是不可思議也。 câu thị bất khả tư nghị dã 。 拜遶是身讚法是口瞻仰是意。五十小劫與半日者。 bái nhiễu thị thân tán Pháp thị khẩu chiêm ngưỡng thị ý 。ngũ thập tiểu kiếp dữ bán nhật giả 。 此是時節不可思議。如來所見不以二相。 thử thị thời tiết bất khả tư nghị 。Như Lai sở kiến bất dĩ nhị tướng 。 下方菩薩常面稱揚。如來默然常受其讚。解者即短而長。 hạ phương Bồ Tát thường diện xưng dương 。Như Lai mặc nhiên thường thọ/thụ kỳ tán 。giải giả tức đoản nhi trường/trưởng 。 謂五十小劫。惑者即長而短。謂如半日。 vị ngũ thập tiểu kiếp 。hoặc giả tức trường/trưởng nhi đoản 。vị như bán nhật 。 斯為本迹而作弄引。如來未說闇本而執迹。 tư vi ản tích nhi tác lộng dẫn 。Như Lai vị thuyết ám bổn nhi chấp tích 。 佛若開顯悟近而達遠。亦知不思議一也。 Phật nhược/nhã khai hiển ngộ cận nhi đạt viễn 。diệc tri bất tư nghị nhất dã 。 四眾遍見菩薩者。亦是不思議也。 Tứ Chúng biến kiến Bồ Tát giả 。diệc thị bất tư nghị dã 。 夫肉眼天眼所見不遠。而今所覩充滿虛空。 phu nhục nhãn Thiên nhãn sở kiến bất viễn 。nhi kim sở đổ sung mãn hư không 。 見雨猛知龍大。見花盛知池深。見應滿虛空。 kiến vũ mãnh tri long Đại 。kiến hoa thịnh tri trì thâm 。kiến ưng mãn hư không 。 則知真彌法界也。初標四導師。次陳問辭。 tức tri chân di Pháp giới dã 。sơ tiêu tứ Đạo sư 。thứ trần vấn từ 。 問又二。長行偈頌。長行有二。 vấn hựu nhị 。trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu nhị 。 一問如來安樂。二問眾生易度(云云)。但舉四人者。 nhất vấn Như Lai an lạc 。nhị vấn chúng sanh dịch độ (vân vân )。đãn cử tứ nhân giả 。 欲擬開示悟入四十位耳。 dục nghĩ khai thị ngộ nhập tứ thập vị nhĩ 。 如華嚴但舉法慧德林金幢金藏說四十位(云云)。 như hoa nghiêm đãn cử Pháp Tuệ Đức lâm kim tràng kim tạng thuyết tứ thập vị (vân vân )。 三如來具答。安樂易度兩事相成。易度則安樂。 tam Như Lai cụ đáp 。an lạc dịch độ lượng (lưỡng) sự tướng thành 。dịch độ tức an lạc 。 安樂則易度。易度為兩。一根利德厚。 an lạc tức dịch độ 。dịch độ vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất căn lợi đức hậu 。 世世已來常受大化。始見我身即稟華嚴入如來慧。 thế thế dĩ lai thường thọ/thụ đại hóa 。thủy kiến ngã thân tức bẩm hoa nghiêm nhập Như Lai tuệ 。 果熟易零。是眾生易度。二根鈍德薄。 quả thục dịch linh 。thị chúng sanh dịch độ 。nhị căn độn đức bạc 。 世世已來不受大化。為是人故須開鈍說漸。 thế thế dĩ lai bất thọ/thụ đại hóa 。vi/vì/vị thị nhân cố tu khai độn thuyết tiệm 。 三藏方等般若而調伏之。 Tam Tạng phương đẳng Bát-nhã nhi điều phục chi 。 亦令此人今聞法華入於佛慧。 diệc lệnh thử nhân kim văn Pháp hoa nhập ư Phật tuệ 。 比前雖難於佛甚易佛識其宜方便得所。薄須塗熨慧悟是同。 bỉ tiền tuy nạn/nan ư Phật thậm dịch Phật thức kỳ nghi phương tiện đắc sở 。bạc tu đồ uất tuệ ngộ thị đồng 。 今略舉十意釋之。第一始見今見。第二開合不開合。 kim lược cử thập ý thích chi 。đệ nhất thủy kiến kim kiến 。đệ nhị khai hợp bất khai hợp 。 第三豎廣橫略。第四本一迹多迹共本獨。 đệ tam thụ quảng hoạnh lược 。đệ tứ bổn nhất tích đa tích cọng bổn độc 。 第五加說不加說。第六變土不變土。 đệ ngũ gia thuyết bất gia thuyết 。đệ lục biến độ bất biến độ 。 第七多處不多處。第八斥奪不斥奪。 đệ thất đa xứ/xử bất đa xứ/xử 。đệ bát xích đoạt bất xích đoạt 。 第九直顯實開權顯實。第十利根初熟鈍根後熟。 đệ cửu trực hiển thật khai quyền hiển thật 。đệ thập lợi căn sơ thục độn căn hậu thục 。 第一始見今見者。初成道時名始見。 đệ nhất thủy kiến kim kiến giả 。sơ thành đạo thời danh thủy kiến 。 法華座席久後真實名今見也。日照高山即說於頓。 Pháp hoa tọa tịch cửu hậu chân thật danh kim kiến dã 。Nhật chiếu cao sơn tức thuyết ư đốn 。 不開不合為不入者開頓說漸。 bất khai bất hợp vi ất nhập giả khai đốn thuyết tiệm 。 五味調伏令漸歸頓。頓直豎入入於法界故言豎廣。 ngũ vị điều phục lệnh tiệm quy đốn 。đốn trực thụ nhập nhập ư Pháp giới cố ngôn thụ quảng 。 不歷方便故言橫略。今歷五味即是橫廣。 bất lịch phương tiện cố ngôn hoạnh lược 。kim lịch ngũ vị tức thị hoạnh quảng 。 得入佛慧亦是豎廣。一臺故本一。千葉故迹多。 đắc nhập Phật tuệ diệc thị thụ quảng 。nhất đài cố bổn nhất 。thiên diệp cố tích đa 。 迹與眾經同故言共。本與眾經異故言獨。 tích dữ chúng Kinh đồng cố ngôn cọng 。bổn dữ chúng Kinh dị cố ngôn độc 。 加四菩薩說四十位。 gia tứ Bồ-tát thuyết tứ thập vị 。 自說開示悟入不加於他。花王世界故言不變。 tự thuyết khai thị ngộ nhập bất gia ư tha 。hoa Vương thế giới cố ngôn bất biến 。 二變土田故言變土。七處八會是為多處。 nhị biến thổ điền cố ngôn biến độ 。thất xứ bát hội thị vi/vì/vị đa xứ/xử 。 耆闍崛山遠處虛空故不多處。滅化城改客作故言斥奪。 Kì-xà-Quật sơn viễn xứ/xử hư không cố bất đa xứ/xử 。diệt hóa thành cải khách tác cố ngôn xích đoạt 。 無如此事故不斥奪。行大直道名直顯實。 vô như thử sự cố bất xích đoạt 。hạnh/hành/hàng Đại trực đạo danh trực hiển thật 。 決了聲聞法。名開權顯實。 quyết liễu thanh văn Pháp 。danh khai quyền hiển thật 。 根利緣熟始入佛慧。根鈍後熟今入佛慧。 căn lợi duyên thục thủy nhập Phật tuệ 。căn độn hậu thục kim nhập Phật tuệ 。 緣宜不同略為十異。種智法界等無差別。故文云。 duyên nghi bất đồng lược vi/vì/vị thập dị 。chủng trí Pháp giới đẳng vô sái biệt 。cố văn vân 。 始見我身聞我所說。即皆信受入如來慧。 thủy kiến ngã thân văn ngã sở thuyết 。tức giai tín thọ nhập Như Lai tuệ 。 除先修習學小乘者。今於此經入於佛慧。 trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả 。kim ư thử Kinh nhập ư Phật tuệ 。 明文在茲不須疑也。諸師見其緣異。 minh văn tại tư bất tu nghi dã 。chư sư kiến kỳ duyên dị 。 逐緣異解迷不知反去道轉遠。若識理同千車共轍。 trục duyên dị giải mê bất tri phản khứ đạo chuyển viễn 。nhược/nhã thức lý đồng thiên xa cọng triệt 。 佛慧則無殊也。舊云。華嚴了義滿字常住。 Phật tuệ tức vô thù dã 。cựu vân 。hoa nghiêm liễu nghĩa mãn tự thường trụ 。 法華不了義非滿非常。今以此文並之。 Pháp hoa bất liễu nghĩa phi mãn phi thường 。kim dĩ thử văn tịnh chi 。 若始入是了義。今入不了義者。始入是佛慧。 nhược/nhã thủy nhập thị liễu nghĩa 。kim nhập bất liễu nghĩa giả 。thủy nhập thị Phật tuệ 。 今入非佛慧。若佛慧既齊了義亦等。 kim nhập phi Phật tuệ 。nhược/nhã Phật tuệ ký tề liễu nghĩa diệc đẳng 。 滿字常住悉然(云云)。地人呼華嚴為圓宗。法華為不真宗。 mãn tự thường trụ tất nhiên (vân vân )。địa nhân hô hoa nghiêm vi/vì/vị viên tông 。Pháp hoa vi/vì/vị bất chân tông 。 今亦用此文並之。第四菩薩領解隨喜。 kim diệc dụng thử văn tịnh chi 。đệ tứ Bồ-tát lĩnh giải tùy hỉ 。 能問者。即是華嚴中四大士。 năng vấn giả 。tức thị hoa nghiêm trung tứ đại sĩ 。 法華中身子三請俱是能問也。所問者。即是問佛智慧也。 Pháp hoa trung Thân tử tam thỉnh câu thị năng vấn dã 。sở vấn giả 。tức thị vấn Phật trí tuệ dã 。 第五如來述歎者。與問碩異。 đệ ngũ Như lai thuật thán giả 。dữ vấn thạc dị 。 問家隨喜能問人皆是菩薩。及所化人聞已信行我等隨喜。 vấn gia tùy hỉ năng vấn nhân giai thị Bồ Tát 。cập sở hóa nhân văn dĩ tín hạnh/hành/hàng ngã đẳng tùy hỉ 。 如來述歎能化人生隨喜者。此義云何。 Như Lai thuật thán năng hóa nhân sanh tùy hỉ giả 。thử nghĩa vân hà 。 然能問者皆是古佛。汝能隨喜即是如來。 nhiên năng vấn giả giai thị cổ Phật 。nhữ năng tùy hỉ tức thị Như Lai 。 菩薩隨喜其迹。如來述歎其本。此亦密表壽量(云云)。 Bồ Tát tùy hỉ kỳ tích 。Như Lai thuật thán kỳ bổn 。thử diệc mật biểu thọ lượng (vân vân )。 爾時彌勒及八萬大士下。第二疑問序。 nhĩ thời Di lặc cập bát vạn đại sĩ hạ 。đệ nhị nghi vấn tự 。 自寂場已降。今座已往。十方大士來會不絕。 tự tịch trường dĩ hàng 。kim tọa dĩ vãng 。thập phương đại sĩ lai hội bất tuyệt 。 雖不可限我以補處智力悉見悉知。 tuy bất khả hạn ngã dĩ ổ xứ trí lực tất kiến tất tri 。 而於此眾不識一人。然我遊化十方覲奉諸佛。 nhi ư thử chúng bất thức nhất nhân 。nhiên ngã du hóa thập phương cận phụng chư Phật 。 諸佛大眾快所諳知。就履歷之處亦所不識。 chư Phật Đại chúng khoái sở am tri 。tựu lý lịch chi xứ/xử diệc sở bất thức 。 若來若去如是推之皆所不識。 nhược/nhã lai nhược/nhã khứ như thị thôi chi giai sở bất thức 。 又彼諸大士是前進先達。彌勒是後番末學。 hựu bỉ chư đại sĩ thị tiền tiến/tấn tiên đạt 。Di lặc thị hậu phiên mạt học 。 後不知前故所不識。又彼等大士。 hậu bất tri tiền cố sở bất thức 。hựu bỉ đẳng đại sĩ 。 本實相底應現十方。別頭教化所有真應。 bổn thật tướng để ưng hiện thập phương 。biệt đầu giáo hóa sở hữu chân ưng 。 非彌勒境界是故不識。又佛託弘經召諸大士。 phi Di lặc cảnh giới thị cố bất thức 。hựu Phật thác hoằng Kinh triệu chư đại sĩ 。 大士聞師命故來密聞壽量。非時眾所知故言不識。 đại sĩ văn sư mạng cố lai mật văn thọ lượng 。phi thời chúng sở tri cố ngôn bất thức 。 此約四悉檀。釋疑問序也(云云)。疑問為二。 thử ước tứ tất đàn 。thích nghi vấn tự dã (vân vân )。nghi vấn vi/vì/vị nhị 。 一此土菩薩疑。二他土菩薩疑。此土疑又二。 nhất thử độ Bồ Tát nghi 。nhị tha thổ Bồ Tát nghi 。thử độ nghi hựu nhị 。 初長行疑念。次偈。十九行半偈正問。又為五。 sơ trường hàng nghi niệm 。thứ kệ 。thập cửu hạnh/hành/hàng bán kệ chánh vấn 。hựu vi/vì/vị ngũ 。 初一行一句間何處來。次何因緣下。 sơ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú gian hà xứ/xử lai 。thứ hà nhân duyên hạ 。 第二一行三句。問何因緣來。次一一諸菩薩下。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tam cú 。vấn hà nhân duyên lai 。thứ nhất nhất chư Bồ-tát hạ 。 第三九行敘其數量。次是諸大威德下。 đệ tam cửu hạnh/hành/hàng tự kỳ số lượng 。thứ thị chư đại uy đức hạ 。 第四兩行問其師誰。次如是菩薩神通下。第五五行半。 đệ tứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng vấn kỳ sư thùy 。thứ như thị Bồ Tát thần thông hạ 。đệ ngũ ngũ hành bán 。 結請又五。初兩句結歎。次四方地下。 kết/kiết thỉnh hựu ngũ 。sơ lượng (lưỡng) cú kết/kiết thán 。thứ tứ phương địa hạ 。 第二兩行請答來處。次我於此眾下。 đệ nhị lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thỉnh đáp lai xứ/xử 。thứ ngã ư thử chúng hạ 。 第三一行請答來緣。次今此之大眾下。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng thỉnh đáp lai duyên 。thứ kim thử chi Đại chúng hạ 。 第四一行半大會同請。次無量德下。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng bán đại hội đồng thỉnh 。thứ vô lượng đức hạ 。 第五二句請答師主(云云)。二他方菩薩疑者。分身眷屬橫在十方。 đệ ngũ nhị cú thỉnh đáp sư chủ (vân vân )。nhị tha phương Bồ Tát nghi giả 。phần thân quyến thuộc hoạnh tại thập phương 。 與彌勒同疑。二土俱不知本地。 dữ Di lặc đồng nghi 。nhị thổ câu bất tri bản địa 。 欲顯成道甚久。各各陳疑已佛佛皆抑待彌勒(云云)。 dục hiển thành đạo thậm cửu 。các các trần nghi dĩ Phật Phật giai ức đãi Di lặc (vân vân )。 ○爾時釋迦牟尼佛告彌勒下。 ○nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật cáo Di lặc hạ 。 第二正說文為二。先長行次偈頌誡許。後正說長行先述讚。 đệ nhị chánh thuyết văn vi/vì/vị nhị 。tiên trường hàng thứ kệ tụng giới hứa 。hậu chánh thuyết trường hàng tiên thuật tán 。 次誡。誡勿亂勿怠勿退。次許標果智。 thứ giới 。giới vật loạn vật đãi vật thoái 。thứ hứa tiêu quả trí 。 果智者如來知見。知見妙果也。 quả trí giả Như Lai tri kiến 。tri kiến diệu quả dã 。 次開化教者宣示也自在神力者。過去益物也。師子奮迅者。 thứ khai hóa giáo giả tuyên thị dã tự tại thần lực giả 。quá khứ ích vật dã 。sư tử phấn tấn giả 。 現在十方分身所被之處也。 hiện tại thập phương phần thân sở bị chi xứ/xử dã 。 或云奮迅將前之狀也。此表未來常住益物之相也。 hoặc vân phấn tấn tướng tiền chi trạng dã 。thử biểu vị lai thường trụ ích vật chi tướng dã 。 大勢威猛者。未來益物也。或以此為現在。 đại thế uy mãnh giả 。vị lai ích vật dã 。hoặc dĩ thử vi/vì/vị hiện tại 。 震動十方隨人意用耳。幸依文次第者好。又私謂。 chấn động thập phương tùy nhân ý dụng nhĩ 。hạnh y văn thứ đệ giả hảo 。hựu tư vị 。 如來自在者我也。神通者樂也。師子奮迅。 Như Lai tự tại giả ngã dã 。thần thông giả lạc/nhạc dã 。sư tử phấn tấn 。 奮迅除垢淨也。大勢威猛。未來益物即常也。 phấn tấn trừ cấu tịnh dã 。đại thế uy mãnh 。vị lai ích vật tức thường dã 。 此點四德意也(云云)。四行偈。初三句頌三誡。 thử điểm tứ đức ý dã (vân vân )。tứ hạnh/hành/hàng kệ 。sơ tam cú tụng tam giới 。 後三行一句頌許。初一句頌標智慧果。 hậu tam hành nhất cú tụng hứa 。sơ nhất cú tụng tiêu trí tuệ quả 。 次三行頌三世。爾時世尊下。第二即正說段也。 thứ tam hành tụng tam thế 。nhĩ thời Thế Tôn hạ 。đệ nhị tức chánh thuyết đoạn dã 。 文為三。此去盡壽量品。正開近顯遠。 văn vi/vì/vị tam 。thử khứ tận thọ lượng phẩm 。chánh khai cận hiển viễn 。 二分別品初。總授法身記。三彌勒總申領解。 nhị phân biệt phẩm sơ 。tổng thọ/thụ Pháp thân kí 。tam Di lặc tổng thân lĩnh giải 。 初又二。先略開近顯遠動執生疑。 sơ hựu nhị 。tiên lược khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi 。 次廣開近顯遠斷惑生信。略又二。一略開。 thứ quảng khai cận hiển viễn đoạn hoặc sanh tín 。lược hựu nhị 。nhất lược khai 。 二因疑更請。就略開有長行偈頌。此中但答二問。 nhị nhân nghi cánh thỉnh 。tựu lược khai hữu trường hàng kệ tụng 。thử trung đãn đáp nhị vấn 。 不答何因緣集。由不答故所以重請。 bất đáp hà nhân duyên tập 。do bất đáp cố sở dĩ trọng thỉnh 。 長行雙答雙釋如文。釋下方空中住者。 trường hàng song đáp song thích như văn 。thích hạ phương không trung trụ/trú giả 。 釋論明有底散三昧。應作四說。有者三有也。 thích luận minh hữu để tán tam muội 。ưng tác tứ thuyết 。hữu giả tam hữu dã 。 底者非想非非想也。以深勝故為底。又有者名相也。 để giả phi tưởng phi phi tưởng dã 。dĩ thâm thắng cố vi/vì/vị để 。hựu hữu giả danh tướng dã 。 底者空也。以空寂故為底。 để giả không dã 。dĩ không tịch cố vi/vì/vị để 。 又有者二邊俗也。底者邊際智滿故為底。 hựu hữu giả nhị biên tục dã 。để giả biên tế trí mãn cố vi/vì/vị để 。 今經以下方空為底。不是上界不是下界。表中道為底。 kim Kinh dĩ hạ phương không vi/vì/vị để 。bất thị thượng giới bất thị hạ giới 。biểu trung đạo vi/vì/vị để 。 此是約教分別(云云)。於諸經典下釋也。 thử thị ước giáo phân biệt (vân vân )。ư chư Kinh điển hạ thích dã 。 師知弟子備智斷兩德。初是雙修智斷。 sư tri đệ-tử bị trí đoạn lượng (lưỡng) đức 。sơ thị song tu trí đoạn 。 次雙證智斷。於經典分別是修智。正憶念是修斷。 thứ song chứng trí đoạn 。ư Kinh điển phân biệt thị tu trí 。chánh ức niệm thị tu đoạn 。 不樂在眾是證斷。勤行精進是證智。 bất lạc/nhạc tại chúng thị chứng đoạn 。cần hạnh/hành/hàng tinh tấn thị chứng trí 。 從不依止人天而住。是釋處也。人天是二邊。 tùng bất y chỉ nhân thiên nhi trụ/trú 。thị thích xứ/xử dã 。nhân thiên thị nhị biên 。 不住不著也。深智無礙者。依不思議智也。 bất trụ bất trước dã 。thâm trí vô ngại giả 。y bất tư nghị trí dã 。 樂於佛法者。樂不思議境也。 lạc/nhạc ư Phật Pháp giả 。lạc/nhạc bất tư nghị cảnh dã 。 境智甚微非近行菩薩也。偈八行半。初五行半頌答兩問。 cảnh trí thậm vi phi cận hạnh/hành/hàng Bồ Tát dã 。kệ bát hạnh/hành/hàng bán 。sơ ngũ hành bán tụng đáp lượng (lưỡng) vấn 。 下三行頌雙釋(云云)。爾時彌勒下因疑更請。 hạ tam hành tụng song thích (vân vân )。nhĩ thời Di lặc hạ nhân nghi cánh thỉnh 。 有長行偈頌。長行為二。一疑二請。 hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。nhất nghi nhị thỉnh 。 聞上菩提樹下乃教化之今皆住不退。 văn thượng Bồ-đề thụ hạ nãi giáo hóa chi kim giai trụ/trú bất thoái 。 又聞我從久遠來教化是等眾。聞此二說動執生疑。 hựu văn ngã tùng cửu viễn lai giáo hóa thị đẳng chúng 。văn thử nhị thuyết động chấp sanh nghi 。 白佛下騰疑更請又二。一法二譬。法說為三。 bạch Phật hạ đằng nghi cánh thỉnh hựu nhị 。nhất pháp nhị thí 。pháp thuyết vi/vì/vị tam 。 初即白佛下。一疑成道近所化甚多。 sơ tức bạch Phật hạ 。nhất nghi thành đạo cận sở hóa thậm đa 。 執近而疑遠也。次世尊此大菩薩下。 chấp cận nhi nghi viễn dã 。thứ Thế Tôn thử đại Bồ-tát hạ 。 第二所化既多行位深妙。執遠而疑近也。 đệ nhị sở hóa ký đa hạnh/hành/hàng vị thâm diệu 。chấp viễn nhi nghi cận dã 。 次世尊如此之事下。第三結請。譬說有開合。開為三。 thứ Thế Tôn như thử chi sự hạ 。đệ tam kết thỉnh 。thí thuyết hữu khai hợp 。khai vi/vì/vị tam 。 色美髮黑譬上成道近意也。指百歲人去。 sắc mỹ phát hắc thí thượng thành đạo cận ý dã 。chỉ bách tuế nhân khứ 。 譬上所化甚多意也。淮北諸師以譬釋譬。 thí thượng sở hóa thậm đa ý dã 。hoài Bắc chư sư dĩ thí thích thí 。 父服還年藥。貌同二十五。子不服藥形如百歲。 phụ phục hoàn niên dược 。mạo đồng nhị thập ngũ 。tử bất phục dược hình như bách tuế 。 若知藥力不疑子父。不知者怪之。 nhược/nhã tri dược lực bất nghi tử phụ 。bất tri giả quái chi 。 如來橫服垂迹之藥。示伽耶始生。諸菩薩直論本地。 Như Lai hoạnh phục thùy tích chi dược 。thị già da thủy sanh 。chư Bồ-tát trực luận bản địa 。 久發道心今住不退。若佛及佛快知此事。 cửu phát đạo tâm kim trụ/trú bất thoái 。nhược/nhã Phật cập Phật khoái tri thử sự 。 自下不達不得不疑。是事難信下結譬也。 tự hạ bất đạt bất đắc bất nghi 。thị sự nạn/nan tín hạ kết/kiết thí dã 。 初合近譬如文。從而此大眾下合遠譬。 sơ hợp cận thí như văn 。tùng nhi thử Đại chúng hạ hợp viễn thí 。 觀此菩薩久種善根。非止伽耶發心。 quán thử Bồ Tát cửu chủng thiện căn 。phi chỉ già da phát tâm 。 善入出住者。九次第定是善入。師子奮迅是善出。 thiện nhập xuất trụ/trú giả 。cửu thứ đệ định thị thiện nhập 。sư tử phấn tấn thị thiện xuất 。 超越是善住。通藏意也。 siêu việt thị thiện trụ/trú 。thông tạng ý dã 。 從初地至十地名善入。十地入重玄門。倒修凡夫事名善出。 tòng sơ địa chí Thập Địa danh thiện nhập 。Thập Địa nhập trọng huyền môn 。đảo tu phàm phu sự danh thiện xuất 。 妙覺遍滿名善住。別意也。 diệu giác biến mãn danh thiện trụ/trú 。biệt ý dã 。 畢法性三昧名善入。首楞嚴名善出。王三昧名善住。 tất pháp tánh tam muội danh thiện nhập 。Thủ Lăng Nghiêm danh thiện xuất 。vương tam muội danh thiện trụ/trú 。 圓意也。次第習諸善法。據因為善習。 viên ý dã 。thứ đệ tập chư thiện Pháp 。cứ nhân vi/vì/vị thiện tập 。 就果為善入(云云)。善答難問者。具二莊嚴也。 tựu quả vi/vì/vị thiện nhập (vân vân )。thiện đáp nạn/nan vấn giả 。cụ nhị trang nghiêm dã 。 七方便之尊故云寶也。今日世尊下請答也。又三。 thất phương tiện chi tôn cố vân bảo dã 。kim nhật Thế Tôn hạ thỉnh đáp dã 。hựu tam 。 從今日下舉佛語。從我等下。 tùng kim nhật hạ cử Phật ngữ 。tùng ngã đẳng hạ 。 第二明請意請意為二。一為現在。我雖未達信而已矣。 đệ nhị minh thỉnh ý thỉnh ý vi/vì/vị nhị 。nhất vi/vì/vị hiện tại 。ngã tuy vị đạt tín nhi dĩ hĩ 。 然諸菩薩下。第二為未來。淺行喜生誹謗。 nhiên chư Bồ-tát hạ 。đệ nhị vi/vì/vị vị lai 。thiển hạnh/hành/hàng hỉ sanh phỉ báng 。 新發意者謗墮惡道。不退者。 tân phát tâm giả báng đọa ác đạo 。bất thoái giả 。 雖信不謗不能增道。若為分別。謗者則生信。 tuy tín bất báng bất năng tăng đạo 。nhược/nhã vi/vì/vị phân biệt 。báng giả tức sanh tín 。 信者則增道(云云)。從唯然下第三請答。請答亦二。 tín giả tức tăng đạo (vân vân )。tùng duy nhiên hạ đệ tam thỉnh đáp 。thỉnh đáp diệc nhị 。 初除我等疑及未來下。第二除未來疑。 sơ trừ ngã đẳng nghi cập vị lai hạ 。đệ nhị trừ vị lai nghi 。 偈十四行頌上法譬。五行頌法說。九行頌譬說。 kệ thập tứ hạnh/hành/hàng tụng thượng pháp thí 。ngũ hành tụng pháp thuyết 。cửu hạnh/hành/hàng tụng thí thuyết 。 法說中三。初一行頌執近。次此諸佛子下。 pháp thuyết trung tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng chấp cận 。thứ thử chư Phật tử hạ 。 第二二行三句頌疑遠。後云何而可下。 đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng tam cú tụng nghi viễn 。hậu vân hà nhi khả hạ 。 第三一行一句頌結請。頌譬中。初二行頌開譬。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng kết/kiết thỉnh 。tụng thí trung 。sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng khai thí 。 後世尊亦如是下七行頌合譬。亦三。 hậu Thế Tôn diệc như thị hạ thất hạnh/hành/hàng tụng hợp thí 。diệc tam 。 就初二句頌合近。次是諸菩薩等志下。 tựu sơ nhị cú tụng hợp cận 。thứ thị chư Bồ-tát đẳng chí hạ 。 第二三行半頌合遠。後我等從佛聞下。 đệ nhị tam hành bán tụng hợp viễn 。hậu ngã đẳng tùng Phật văn hạ 。 第三三行頌合請答(云云)。 đệ tam tam hành tụng hợp thỉnh đáp (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第九上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ cửu thượng 妙法蓮華經文句卷第九下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ cửu hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết   釋壽量品   thích thọ lượng phẩm 先出異解。叡師序云。 tiên xuất dị giải 。duệ sư tự vân 。 壽無量劫未足以明其久。分身無數不足以異其體。 thọ vô lượng kiếp vị túc dĩ minh kỳ cửu 。phần thân vô số bất túc dĩ dị kỳ thể 。 然則壽量定其非數。分身明其不異。普賢顯其無成。 nhiên tức thọ lượng định kỳ phi số 。phần thân minh kỳ bất dị 。Phổ Hiền hiển kỳ vô thành 。 多寶明其不滅耳。河西道朗云。 Đa-Bảo minh kỳ bất diệt nhĩ 。hà Tây đạo lãng vân 。 明法身真化不異存沒理一。多寶現明法身常存。 minh Pháp thân chân hóa bất dị tồn một lý nhất 。Đa-Bảo hiện minh Pháp thân thường tồn 。 壽量明與太虛齊量。道場觀云。 thọ lượng minh dữ thái hư tề lượng 。đạo tràng quán vân 。 會三歸一乘之始也。滅影澄神乘之終也。滅影謂息迹。 hội tam quy nhất thừa chi thủy dã 。diệt ảnh trừng Thần thừa chi chung dã 。diệt ảnh vị tức tích 。 澄神則明本。故迹無常而本常也。注者云。 trừng Thần tức minh bổn 。cố tích vô thường nhi bản thường dã 。chú giả vân 。 非存亡之數曰壽。出修夭之限稱量。 phi tồn vong chi số viết thọ 。xuất tu yêu chi hạn xưng lượng 。 法身非形年所攝。使大士修踐極之照。 Pháp thân phi hình niên sở nhiếp 。sử đại sĩ tu tiễn cực chi chiếu 。 不以伽耶為成佛百年為期頤也。竺道生云。 bất dĩ già da vi/vì/vị thành Phật bách niên vi/vì/vị kỳ 頤dã 。trúc Đạo sanh vân 。 其色身佛者。應現而有無有實形。 kỳ sắc thân Phật giả 。ưng hiện nhi hữu vô hữu thật hình 。 既形不實豈有壽哉。然則萬形同致古今為一。 ký hình bất thật khởi hữu thọ tai 。nhiên tức vạn hình đồng trí cổ kim vi/vì/vị nhất 。 古亦今也今亦古也。無時不有無處不在。 cổ diệc kim dã kim diệc cổ dã 。vô thời bất hữu vô xứ/xử bất tại 。 若有時不有。有處不在者。於眾生然耳。佛不爾也。 nhược hữu thời bất hữu 。hữu xứ bất tại giả 。ư chúng sanh nhiên nhĩ 。Phật bất nhĩ dã 。 是以極譚長壽。云伽耶是也。 thị dĩ cực đàm trường thọ 。vân già da thị dã 。 伽耶是者非復伽耶。伽耶既非。彼長何獨是乎。 già da thị giả phi phục già da 。già da ký phi 。bỉ trường/trưởng hà độc thị hồ 。 長短斯亡長短恒存焉。前代匠者如向所說。 trường/trưởng đoản tư vong trường/trưởng đoản hằng tồn yên 。tiền đại tượng giả như hướng sở thuyết 。 多約無量明常。 đa ước vô lượng minh thường 。 近世人師多云壽是量法前過恒沙後倍上數終歸限極而明無常。 cận thế nhân sư đa vân thọ thị lượng Pháp tiền quá hằng sa hậu bội thượng số chung quy hạn cực nhi minh vô thường 。 又惑者執品明壽量量是無常那作常解。 hựu hoặc giả chấp phẩm minh thọ lượng lượng thị vô thường na tác thường giải 。 今為答之。品直道壽量。不道壽有量。 kim vi/vì/vị đáp chi 。phẩm trực đạo thọ lượng 。bất đạo thọ hữu lượng 。 不道壽無量。爾作無常他作常解此復何咎。 bất đạo thọ vô lượng 。nhĩ tác vô thường tha tác thường giải thử phục hà cữu 。 鷸蚌相扼。我乘其弊應具四解。 duật bạng tướng ách 。ngã thừa kỳ tệ ưng cụ tứ giải 。 謂實有量而言無量。彌陀是也。實無量而言量。 vị thật hữu lượng nhi ngôn vô lượng 。Di Đà thị dã 。thật vô lượng nhi ngôn lượng 。 如此品及金光明是也。實無量而言無量。 như thử phẩm cập kim quang minh thị dã 。thật vô lượng nhi ngôn vô lượng 。 如涅槃云唯佛與佛其壽無量是也。實有量而言量。 như Niết-Bàn vân duy Phật dữ Phật kỳ thọ vô lượng thị dã 。thật hữu lượng nhi ngôn lượng 。 如八十唱滅是也。品文具有此義。 như bát thập xướng diệt thị dã 。phẩm văn cụ hữu thử nghĩa 。 豈可是一而非三耶。問若壽量明常。 khởi khả thị nhất nhi phi tam da 。vấn nhược/nhã thọ lượng minh thường 。 與涅槃何異。今反質之。 dữ Niết-Bàn hà dị 。kim phản chất chi 。 法華一乘與勝鬘一乘何異(云云)。若分別答者。法華略明常。涅槃廣明常。 Pháp hoa nhất thừa dữ thắng man nhất thừa hà dị (vân vân )。nhược/nhã phân biệt đáp giả 。Pháp hoa lược minh thường 。Niết-Bàn quảng minh thường 。 勝鬘為一明一。法華會三明一(云云)。 thắng man vi/vì/vị nhất minh nhất 。Pháp hoa hội tam minh nhất (vân vân )。 問近成是方便。遠成是真實者。華嚴寂滅道場。 vấn cận thành thị phương tiện 。viễn thành thị chân thật giả 。hoa nghiêm tịch diệt đạo tràng 。 大經超前九劫皆成方便。若爾法華開遠竟。 Đại Nhật kinh siêu tiền cửu kiếp giai thành phương tiện 。nhược nhĩ Pháp hoa khai viễn cánh 。 常不輕那更近。當知法華已復方便。 Thường-bất-khinh na cánh cận 。đương tri Pháp hoa dĩ phục phương tiện 。 若爾會三歸一竟。亦應不會三歸一。 nhược nhĩ hội tam quy nhất cánh 。diệc ưng bất hội tam quy nhất 。 若爾開三顯一諸佛道同。開近顯遠亦諸佛道同。 nhược nhĩ khai tam hiển nhất chư Phật đạo đồng 。khai cận hiển viễn diệc chư Phật đạo đồng 。 若爾諸佛皆爾。非獨釋迦。若獨釋迦前諸義壞。 nhược nhĩ chư Phật giai nhĩ 。phi độc Thích Ca 。nhược/nhã độc Thích Ca tiền chư nghĩa hoại 。 答云是我方便諸佛亦然。又諸菩薩聞壽量發願。 đáp vân thị ngã phương tiện chư Phật diệc nhiên 。hựu chư Bồ-tát văn thọ lượng phát nguyện 。 願我於未來說壽亦如是。此即諸佛道同。 nguyện ngã ư vị lai thuyết thọ diệc như thị 。thử tức chư Phật đạo đồng 。 亦不偏言一近一遠。 diệc bất Thiên ngôn nhất cận nhất viễn 。 故知寄無始無終無近無遠。顯法身常住。有始有終有近有遠。 cố tri kí vô thủy vô chung vô cận vô viễn 。hiển Pháp thân thường trụ 。hữu thủy hữu chung hữu cận hữu viễn 。 論其應迹。用此義望諸經。對緣雖異終不異也。 luận kỳ ưng tích 。dụng thử nghĩa vọng chư Kinh 。đối duyên tuy dị chung bất dị dã 。 既了眾經諸師不可師也。 問。 ký liễu chúng Kinh chư sư bất khả sư dã 。 vấn 。 義推常可然徵文何據。 答。明者貴其理。暗者守其文。 nghĩa thôi thường khả nhiên trưng văn hà cứ 。 đáp 。minh giả quý kỳ lý 。ám giả thủ kỳ văn 。 但尋詮會宗。是教之正意。 đãn tầm thuyên hội tông 。thị giáo chi chánh ý 。 苟執糟糠問橋何益。又教本為緣。緣異說異。 cẩu chấp tao khang vấn kiều hà ích 。hựu giáo bổn vi/vì/vị duyên 。duyên dị thuyết dị 。 或隨欣隨宜隨治隨悟。悟則達到已矣。 hoặc tùy hân tùy nghi tùy trì tùy ngộ 。ngộ tức đạt đáo dĩ hĩ 。 那更盤桓阡陌何為。故云泥洹真法寶眾生種種門入。 na cánh bàn hoàn thiên mạch hà vi/vì/vị 。cố vân nê hoàn chân pháp bảo chúng sanh chủng chủng môn nhập 。 此之謂也。又文有多少。涅槃以未來常住為宗。 thử chi vị dã 。hựu văn hữu đa thiểu 。Niết-Bàn dĩ vị lai thường trụ vi/vì/vị tông 。 其文則多。不以過去久成為宗。其文則少。 kỳ văn tức đa 。bất dĩ quá khứ cửu thành vi/vì/vị tông 。kỳ văn tức thiểu 。 若隨多棄少。 nhược/nhã tùy đa khí thiểu 。 則是魔說非佛說也此經以過去久成為宗。點塵數界其文則多。 tức thị ma thuyết phi Phật thuyết dã thử Kinh dĩ quá khứ cửu thành vi/vì/vị tông 。điểm trần số giới kỳ văn tức đa 。 未來常住其文則少。若從多棄少。頭破作七分。 vị lai thường trụ kỳ văn tức thiểu 。nhược/nhã tùng đa khí thiểu 。đầu phá tác thất phần 。 如阿梨樹枝。譬天子勅若多若少俱不可違。 như A-lê-thụ chi 。thí Thiên Tử sắc nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu câu bất khả vi 。 違之得罪。方便品云。世間相常住。 vi chi đắc tội 。Phương Tiện Phẩm vân 。thế gian tướng thường trụ 。 於道場知已。導師方便說。此文即未來常住不滅。 ư đạo tràng tri dĩ 。Đạo sư phương tiện thuyết 。thử văn tức vị lai thường trụ bất diệt 。 又云我常住於此。又云常在靈鷲山。 hựu vân ngã thường trụ ư thử 。hựu vân thường tại Linh Thứu sơn 。 及餘諸住處。普賢觀云。常波羅蜜所攝成處。 cập dư chư trụ xứ 。Phổ Hiền quán vân 。thường Ba-la-mật sở nhiếp thành xứ/xử 。 我波羅蜜所安立處。如此常文亦復不少。 ngã Ba-la-mật sở an lập xứ/xử 。như thử thường văn diệc phục bất thiểu 。 又此經處處明法身。法身豈不常耶。 問。既明法身。 hựu thử Kinh xứ xứ minh Pháp thân 。Pháp thân khởi bất thường da 。 vấn 。ký minh Pháp thân 。 應論三德。 答。權實二智豈非般若。 ưng luận tam đức 。 đáp 。quyền thật nhị trí khởi phi Bát-nhã 。 三世示現豈非解脫。實相本地即是法身。 tam thế thị hiện khởi phi giải thoát 。thật tướng bản địa tức thị Pháp thân 。 三德明文為若此也。釋品。如來者。 tam đức minh văn vi/vì/vị nhược/nhã thử dã 。thích phẩm 。Như Lai giả 。 十方三世諸佛二佛三佛本佛迹佛之通號也。壽量者。詮量也。 thập phương tam thế chư Phật nhị Phật tam Phật bổn Phật tích Phật chi thông hiệu dã 。thọ lượng giả 。thuyên lượng dã 。 詮量十方三世二佛三佛本佛迹佛之功德 thuyên lượng thập phương tam thế nhị Phật tam Phật bổn Phật tích Phật chi công đức 也。今正詮量本地三佛功德。 dã 。kim chánh thuyên lượng bản địa tam Phật công đức 。 故言如來壽量品。如來義甚多。且明二三如來。餘例可解。 cố ngôn Như Lai thọ lượng phẩm 。Như Lai nghĩa thậm đa 。thả minh nhị tam Như Lai 。dư lệ khả giải 。 二如來者。成論云。 nhị Như Lai giả 。thành luận vân 。 乘如實道來成正覺故名如來。乘是法如如智。實是法如如境。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác cố danh Như Lai 。thừa thị pháp như như trí 。thật thị pháp như như cảnh 。 道是因覺是果。若單論乘者。如如無所知。 đạo thị nhân giác thị quả 。nhược/nhã đan luận thừa giả 。như như vô sở tri 。 單明實者。如如無能知。境智和合則有因果。 đan minh thật giả 。như như vô năng tri 。cảnh trí hòa hợp tức hữu nhân quả 。 照境未窮名因。盡源為果。道覺義成。 chiếu cảnh vị cùng danh nhân 。tận nguyên vi/vì/vị quả 。đạo giác nghĩa thành 。 即是乘如實道來成正覺。此真身如來也。 tức thị thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。thử chân thân Như Lai dã 。 以如實智。乘如實道。來生三有示成正覺者。 dĩ như thật trí 。thừa như thật đạo 。lai sanh tam hữu thị thành chánh giác giả 。 即應身如來也。三如來者。大論云。 tức ứng thân Như Lai dã 。tam Như Lai giả 。đại luận vân 。 如法相解如法相說故名如來。如者法如如境。 như Pháp tướng giải như Pháp tướng thuyết cố danh Như Lai 。như giả pháp như như cảnh 。 非因非果。有佛無佛性相常然。 phi nhân phi quả 。hữu Phật vô Phật tánh tướng thường nhiên 。 遍一切處而無有異為如。不動而至為來。 biến nhất thiết xứ nhi vô hữu dị vi/vì/vị như 。bất động nhi chí vi/vì/vị lai 。 指此為法身如來也。法如如智。 chỉ thử vi/vì/vị pháp thân Như Lai dã 。pháp như như trí 。 乘於如如真實之道來成妙覺。智稱如理。從理名如從智名來。 thừa ư như như chân thật chi đạo lai thành diệu giác 。Trí Xứng như lý 。tùng lý danh như tùng trí danh lai 。 即報身如來。故論云。 tức báo thân Như Lai 。cố luận vân 。 如法相解故名如來也。以如如境智合故。即能處處示成正覺。 như Pháp tướng giải cố danh Như Lai dã 。dĩ như như cảnh trí hợp cố 。tức năng xứ xứ thị thành chánh giác 。 水銀和真金。能塗諸色像。功德和法身。 thủy ngân hòa chân kim 。năng đồ chư sắc tượng 。công đức hòa Pháp thân 。 處處應現往。八相成道轉妙法輪。 xứ xứ ưng hiện vãng 。bát tướng thành đạo chuyển diệu pháp luân 。 即應身如來。故論云。如法相說故名如來也。 tức ứng thân Như Lai 。cố luận vân 。như Pháp tướng thuyết cố danh Như Lai dã 。 法身如來名毘盧遮那。此翻遍一切處。 pháp thân Như Lai danh Tỳ Lô Giá Na 。thử phiên biến nhất thiết xứ 。 報身如來名盧舍那。此翻淨滿。應身如來名釋迦文。 báo thân Như Lai danh Lô-xá-na 。thử phiên tịnh mãn 。ứng thân Như Lai danh Thích Ca văn 。 此翻度沃焦。是三如來若單取者則不可也。 thử phiên độ ốc tiêu 。thị tam Như Lai nhược/nhã đan thủ giả tức bất khả dã 。 大經云。法身亦非般若亦非解脫亦非。 Đại Nhật kinh vân 。Pháp thân diệc phi Bát-nhã diệc phi giải thoát diệc phi 。 三法具足稱祕密藏名大涅槃。 tam Pháp cụ túc xưng bí mật tạng danh đại Niết Bàn 。 不可一異縱橫並別。圓覽三法稱假名如來也。 bất khả nhất dị túng hoạnh tịnh biệt 。viên lãm tam Pháp xưng giả danh Như Lai dã 。 梵網經結成華嚴教。華臺為本華葉為末。 Phạm Võng Kinh kết thành hoa nghiêm giáo 。hoa đài vi/vì/vị bổn hoa diệp vi/vì/vị mạt 。 別為一緣作如此說。而本末不得相離。 biệt vi/vì/vị nhất duyên tác như thử thuyết 。nhi bản mạt bất đắc tướng ly 。 像法決疑經結成涅槃。文云。或見釋迦為毘盧遮那。 Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh kết thành Niết-Bàn 。văn vân 。hoặc kiến Thích Ca vi/vì/vị Tỳ Lô Giá Na 。 或為盧舍那。蓋前緣異見。非佛三也。 hoặc vi/vì/vị Lô-xá-na 。cái tiền duyên dị kiến 。phi Phật tam dã 。 普賢觀結成法華。文云。釋迦牟尼名毘盧遮那。 Phổ Hiền quán kết thành Pháp hoa 。văn vân 。Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Giá Na 。 乃是異名非別體也。總眾經之意。 nãi thị dị danh phi biệt thể dã 。tổng chúng Kinh chi ý 。 當知三佛非一異明矣。 問。此品無三佛名。那作此釋。 đương tri tam Phật phi nhất dị minh hĩ 。 vấn 。thử phẩm vô tam Phật danh 。na tác thử thích 。 答。雖不標名而具其義。文云。 đáp 。tuy bất tiêu danh nhi cụ kỳ nghĩa 。văn vân 。 非如非異非如三界見於三界。此非偏如顯於圓如。 phi như phi dị phi như tam giới kiến ư tam giới 。thử phi Thiên như hiển ư viên như 。 即法身如來義也。又云。 tức pháp thân Như Lai nghĩa dã 。hựu vân 。 如來如實知見三界之相。即是如如智稱如如境。 Như Lai như thật tri kiến tam giới chi tướng 。tức thị như như trí xưng như như cảnh 。 一切種智知見即佛眼。此是報身如來義也。又云。 nhất thiết chủng trí tri kiến tức Phật nhãn 。thử thị báo thân Như Lai nghĩa dã 。hựu vân 。 或示己身己事。或示他身他事。此即應身如來義也。 hoặc thị kỷ thân kỷ sự 。hoặc thị tha thân tha sự 。thử tức ứng thân Như Lai nghĩa dã 。 若但性德三如來者是橫。 nhược/nhã đãn tánh đức tam Như Lai giả thị hoạnh 。 但修德三如來者是縱。先法次報後應亦是縱。 đãn tu đức tam Như Lai giả thị túng 。tiên Pháp thứ báo hậu ưng diệc thị túng 。 今經圓說不縱不橫三如來也。揀縱橫如來尚非今義。 kim Kinh viên thuyết bất túng bất hoạnh tam Như Lai dã 。giản túng hoạnh Như Lai thượng phi kim nghĩa 。 況三藏通教如來耶。又法華之前。 huống Tam Tạng thông giáo Như Lai da 。hựu Pháp hoa chi tiền 。 亦明圓如來者。同是迹中所說耳。發迹顯本三如來者。 diệc minh viên Như Lai giả 。đồng thị tích trung sở thuyết nhĩ 。phát tích hiển bản tam Như Lai giả 。 永異諸經。論云。示現成大菩提無上故。 vĩnh dị chư Kinh 。luận vân 。thị hiện thành Đại bồ-đề vô thượng cố 。 示三種菩提。一應化菩提。隨所應現即為示現。 thị tam chủng Bồ-đề 。nhất ưng hóa Bồ-đề 。tùy sở ưng hiện tức vi/vì/vị thị hiện 。 如經出釋氏宮故。二報佛菩提。 như Kinh xuất thích thị cung cố 。nhị báo Phật Bồ-đề 。 十地滿足得常涅槃。 Thập Địa mãn túc đắc thường Niết-Bàn 。 如經我實成佛已來無量無邊劫故。三法佛菩提。謂如來藏性淨涅槃不變。 như Kinh ngã thật thành Phật dĩ lai vô lượng vô biên kiếp cố 。tam Pháp Phật Bồ-đề 。vị Như Lai tạng tánh tịnh Niết-Bàn bất biến 。 如經如來如實知見三界之相故。 như Kinh Như Lai như thật tri kiến tam giới chi tướng cố 。 經具其義論出其名。不作上釋寧會經論耶。 Kinh cụ kỳ nghĩa luận xuất kỳ danh 。bất tác thượng thích ninh hội Kinh luận da 。 次明壽量者壽者受義。 thứ minh thọ lượng giả thọ giả thọ/thụ nghĩa 。 真如不隔諸法故名為受。又境智相應故名受。 chân như bất cách chư Pháp cố danh vi thọ/thụ 。hựu cảnh trí tướng ứng cố danh thọ/thụ 。 又一期報得百年不斷故名受。量者詮量也。 hựu nhất kỳ báo đắc bách niên bất đoạn cố danh thọ/thụ 。lượng giả thuyên lượng dã 。 量字則通無的別據。 lượng tự tức thông vô đích biệt cứ 。 詮量法如來以如理為命報如來以智慧為命應如來同緣理為命。 thuyên lượng Pháp Như Lai dĩ như lý vi/vì/vị mạng báo Như Lai dĩ trí tuệ vi/vì/vị mạng ưng Như Lai đồng duyên lý vi/vì/vị mạng 。 詮量諸命若有量若無量若非量非無量。 thuyên lượng chư mạng nhược hữu lượng nhược/nhã vô lượng nhược/nhã phi lượng phi vô lượng 。 法身如來如理命者。有佛無佛性相常然。 pháp thân Như Lai như lý mạng giả 。hữu Phật vô Phật tánh tướng thường nhiên 。 不論相應與不相續。亦無有量及無量。文云。 bất luận tướng ứng dữ bất tướng tục 。diệc vô hữu lượng cập vô lượng 。văn vân 。 非如非異非虛非實。蓋是詮量法身如理命也。 phi như phi dị phi hư phi thật 。cái thị thuyên lượng Pháp thân như lý mạng dã 。 詮量報身如來。以如如智契如如境。境發智為報。 thuyên lượng báo thân Như Lai 。dĩ như như trí khế như như cảnh 。cảnh phát trí vi/vì/vị báo 。 智冥境為受。境既無量無邊常住不滅。 trí minh cảnh vi/vì/vị thọ/thụ 。cảnh ký vô lượng vô biên thường trụ bất diệt 。 智亦如是。函大蓋大。文云。我智力如是。 trí diệc như thị 。hàm Đại cái Đại 。văn vân 。ngã trí lực như thị 。 久修業所得。慧光照無量。壽命無數劫。 cửu tu nghiệp sở đắc 。tuệ quang chiếu vô lượng 。thọ mạng vô số kiếp 。 此是詮量報身如來智慧命也。詮量應身者。 thử thị thuyên lượng báo thân Như Lai trí tuệ mạng dã 。thuyên lượng ứng thân giả 。 應身同緣。緣長同長緣促同促(云云)。 ứng thân đồng duyên 。duyên trường/trưởng đồng trường/trưởng duyên xúc đồng xúc (vân vân )。 自彼於我何為。文云。數數現生數數現滅。 tự bỉ ư ngã hà vi/vì/vị 。văn vân 。sát sát hiện sanh sát sát hiện diệt 。 或復自說名字不同年紀大小。 hoặc phục tự thuyết danh tự bất đồng niên kỉ đại tiểu 。 此是詮量應佛同緣命也。 復次法身非量非無量。報身金剛前有量。 thử thị thuyên lượng ưng Phật đồng duyên mạng dã 。 phục thứ Pháp thân phi lượng phi vô lượng 。báo thân Kim cương tiền hữu lượng 。 金剛後無量。應身隨緣則有量。 Kim cương hậu vô lượng 。ứng thân tùy duyên tức hữu lượng 。 應用不斷則無量。通途詮量三句在聖一句屬凡。 ưng dụng bất đoạn tức vô lượng 。thông đồ thuyên lượng tam cú tại Thánh nhất cú chúc phàm 。 有量無常都非佛義。 hữu lượng vô thường đô phi Phật nghĩa 。 舊來所說乃是增減兩謗加誣於佛。非魔是何。四句詮量其義已顯。 cựu lai sở thuyết nãi thị tăng giảm lượng (lưỡng) báng gia vu ư Phật 。phi ma thị hà 。tứ cú thuyên lượng kỳ nghĩa dĩ hiển 。 為未解者。更常等四句料簡。先別作次通作。 vi/vì/vị vị giải giả 。cánh thường đẳng tứ cú liêu giản 。tiên biệt tác thứ thông tác 。 別者非常非無常。雙非理極即法身也。 biệt giả phi thường phi vô thường 。song phi lý cực tức Pháp thân dã 。 常者即報身也。報智境合亦非常非無常。 thường giả tức báo thân dã 。báo trí cảnh hợp diệc phi thường phi vô thường 。 但取正智圓滿不生不滅。過金剛心之前故。 đãn thủ chánh trí viên mãn bất sanh bất diệt 。quá/qua Kim cương tâm chi tiền cố 。 取常為報身耳。亦常亦無常應身也。 thủ thường vi áo thân nhĩ 。diệc thường diệc vô thường ứng thân dã 。 應用無盡為亦常。數唱涅槃名亦無常。無常者。 ưng dụng vô tận vi/vì/vị diệc thường 。số xướng Niết-Bàn danh diệc vô thường 。vô thường giả 。 金剛心已前智用增進。 Kim cương tâm dĩ tiền trí dụng tăng tiến 。 乃至凡夫生滅出沒皆是無常。三佛各一句。凡夫共一句。 nãi chí phàm phu sanh diệt xuất một giai thị vô thường 。tam Phật các nhất cú 。phàm phu cọng nhất cú 。 此約別教別分別也。通途圓說者。一一如來悉備四句。 thử ước biệt giáo biệt phân biệt dã 。thông đồ viên thuyết giả 。nhất nhất Như Lai tất bị tứ cú 。 法身四者。非常非無常。雙破凡聖八倒故。 Pháp thân tứ giả 。phi thường phi vô thường 。song phá phàm Thánh bát đảo cố 。 常者如虛空常故。無常者無凡夫生滅倒故。 thường giả như hư không thường cố 。vô thường giả vô phàm phu sanh diệt đảo cố 。 亦常亦無常者。寂而雙照故。報身四者。 diệc thường diệc vô thường giả 。tịch nhi song chiếu cố 。báo thân tứ giả 。 非常非無常者。智冥境故。常者出過二乘故。 phi thường phi vô thường giả 。trí minh cảnh cố 。thường giả xuất quá/qua nhị thừa cố 。 無常者無生滅倒故。亦常亦無常能雙照故。 vô thường giả vô sanh diệt đảo cố 。diệc thường diệc vô thường năng song chiếu cố 。 應身四者。非常非無常者。非報非生死故。 ứng thân tứ giả 。phi thường phi vô thường giả 。phi báo phi sanh tử cố 。 常者常應同故。無常者同無常故。 thường giả thường ưng đồng cố 。vô thường giả đồng vô thường cố 。 亦常亦無常者。兩存故。凡夫既得無常一句。 diệc thường diệc vô thường giả 。lượng (lưỡng) tồn cố 。phàm phu ký đắc vô thường nhất cú 。 通途亦作四句。但有性德之理。尚無四句名字。 thông đồ diệc tác tứ cú 。đãn hữu tánh đức chi lý 。thượng vô tứ cú danh tự 。 況行用耶。可以意得不俟說也。 huống hạnh/hành/hàng dụng da 。khả dĩ ý đắc bất sĩ thuyết dã 。 一身即是三身不一不異。當知一佛身。 nhất thân tức thị tam thân bất nhất bất dị 。đương tri nhất Phật thân 。 即具諸身壽命功德。隨緣感見長短不同。大經云。 tức cụ chư thân thọ mạng công đức 。tùy duyên cảm kiến trường/trưởng đoản bất đồng 。Đại Nhật kinh vân 。 凡夫二乘見佛壽命猶如冬日。 phàm phu nhị thừa kiến Phật thọ mạng do như đông nhật 。 菩薩所見猶如春日。唯佛見佛壽命無量猶如夏日。 Bồ Tát sở kiến do như xuân nhật 。duy Phật kiến Phật thọ mạng vô lượng do như hạ nhật 。 所以然者。凡夫博地翳障朦朧。 sở dĩ nhiên giả 。phàm phu bác địa ế chướng mông lông 。 藏通二乘雖斷四住不見中道。 tạng thông nhị thừa tuy đoạn tứ trụ bất kiến trung đạo 。 若捨分段受法性身未破無明。彼土所奉猶是勝應。 nhược/nhã xả phần đoạn thọ/thụ pháp tánh thân vị phá vô minh 。bỉ độ sở phụng do thị thắng ưng 。 當知二乘秖見冬日。若諸菩薩未登地住所見同前。 đương tri nhị thừa kì kiến đông nhật 。nhược/nhã chư Bồ-tát vị đăng địa trụ/trú sở kiến đồng tiền 。 若破無明乃至受分法身。 nhược/nhã phá vô minh nãi chí thọ/thụ phần Pháp thân 。 與而為語得見報身壽命。奪而為語猶是勝應。 dữ nhi vi ngữ đắc kiến báo thân thọ mạng 。đoạt nhi vi ngữ do thị thắng ưng 。 未窮報身之源。未盡法性之極。所見佛壽猶是春日。 vị cùng báo thân chi nguyên 。vị tận pháp tánh chi cực 。sở kiến Phật thọ do thị xuân nhật 。 唯佛與佛窮性盡源。見法身壽猶如夏日。 duy Phật dữ Phật cùng tánh tận nguyên 。kiến Pháp thân thọ do như hạ nhật 。 大經舉三譬譬之。於諸常中虛空第一。 Đại Nhật kinh cử tam thí thí chi 。ư chư thường trung hư không đệ nhất 。 一切壽命如來第一。 nhất thiết thọ mạng Như Lai đệ nhất 。 此譬法身壽命無始無終性相凝湛不同應報也。 thử thí Pháp thân thọ mạng vô thủy vô chung tánh tướng ngưng trạm bất đồng ưng báo dã 。 二譬如四河皆歸大海。 nhị thí như tứ hà giai quy đại hải 。 此譬報身所修萬善皆感佛報壽命海中也。三阿耨達池出四大河。 thử thí báo thân sở tu vạn thiện giai cảm Phật báo thọ mạng hải trung dã 。tam A-nậu-đạt trì xuất tứ đại hà 。 此譬應身壽命從法報出同他長短也。此品詮量通明三身。 thử thí ứng thân thọ mạng tùng Pháp báo xuất đồng tha trường/trưởng đoản dã 。thử phẩm thuyên lượng thông minh tam thân 。 若從別意正在報身。何以故義便文會。 nhược/nhã tùng biệt ý chánh tại báo thân 。hà dĩ cố nghĩa tiện văn hội 。 義便者。報身智慧上冥下契。 nghĩa tiện giả 。báo thân trí tuệ thượng minh hạ khế 。 三身宛足故言義便。文會者。我成佛已來甚大久遠。 tam thân uyển túc cố ngôn nghĩa tiện 。văn hội giả 。ngã thành Phật dĩ lai thậm đại cửu viễn 。 故能三世利益眾生。所成即法身。能成即報身。 cố năng tam thế lợi ích chúng sanh 。sở thành tức Pháp thân 。năng thành tức báo thân 。 法報合故能益物故言文會。 Pháp báo hợp cố năng ích vật cố ngôn văn hội 。 以此推之正意是論報身佛功德也。 復次如是三身種種功德。 dĩ thử thôi chi chánh ý thị luận báo thân Phật công đức dã 。 phục thứ như thị tam thân chủng chủng công đức 。 悉是本時道場樹下先久成就。名之為本。 tất thị bản thời đạo tràng thụ hạ tiên cửu thành tựu 。danh chi vi/vì/vị bổn 。 中間今日寂滅道場所成就者。名之為迹。 trung gian kim nhật tịch diệt đạo tràng sở thành tựu giả 。danh chi vi/vì/vị tích 。 諸經所說本迹者。即寂滅道場所成法報為本。 chư Kinh sở thuyết bản tích giả 。tức tịch diệt đạo tràng sở thành Pháp báo vi/vì/vị bổn 。 從本所起勝劣兩應為迹。 tùng bổn sở khởi thắng liệt lượng (lưỡng) ưng vi/vì/vị tích 。 今經所明取寂場及中間所成三身。皆名為迹。 kim Kinh sở minh thủ tịch trường cập trung gian sở thành tam thân 。giai danh vi tích 。 取本昔道場所得三身。名之為本。故與諸經為異也。 thủ bổn tích đạo tràng sở đắc tam thân 。danh chi vi/vì/vị bổn 。cố dữ chư Kinh vi/vì/vị dị dã 。 非本無以垂迹。非迹無以顯本。 phi bản vô dĩ thùy tích 。phi tích vô dĩ hiển bản 。 本迹雖殊不思議一也。 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất dã 。 肇師之言意在寂場之本耳。 復次寂場本迹復有多種。 triệu sư chi ngôn ý tại tịch trường chi bổn nhĩ 。 phục thứ tịch trường bản tích phục hưũ đa chủng 。 或以涅槃為本。從真起應為迹。迹本俱空言思雙斷。 hoặc dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị bổn 。tùng chân khởi ưng vi/vì/vị tích 。tích bổn câu không ngôn tư song đoạn 。 故不思議一也。或以俗為本。從俗起應為迹。 cố bất tư nghị nhất dã 。hoặc dĩ tục vi/vì/vị bổn 。tùng tục khởi ưng vi/vì/vị tích 。 迹本深廣下地不能言思邊涯。 tích bổn thâm quảng hạ địa bất năng ngôn tư biên nhai 。 故言不可思議一也。或以中為本。從中起應為迹。 cố ngôn bất khả tư nghị nhất dã 。hoặc dĩ trung vi/vì/vị bổn 。tùng trung khởi ưng vi/vì/vị tích 。 迹本皆言語道斷心行處滅。 tích bổn giai ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。 故云不思議一也。 復次此三非三亦復非一。 cố vân bất tư nghị nhất dã 。 phục thứ thử tam phi tam diệc phục phi nhất 。 非三非一為本。而三而一為迹。皆言語道斷心行處滅。 phi tam phi nhất vi/vì/vị bổn 。nhi tam nhi nhất vi/vì/vị tích 。giai ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。 不思議一也。 bất tư nghị nhất dã 。 未知諸師指何處本迹不思議一也。今攝(卄/執/衣)四番。皆是迹中不思議一耳。 vị tri chư sư chỉ hà xứ/xử bản tích bất tư nghị nhất dã 。kim nhiếp (nhập /chấp /y )tứ phiên 。giai thị tích trung bất tư nghị nhất nhĩ 。 遠指本地三番四番不可思議。以為其本。 viễn chỉ bản địa tam phiên tứ phiên bất khả tư nghị 。dĩ vi/vì/vị kỳ bổn 。 從箇本而垂迹。將箇迹而顯本。 tùng cá bổn nhi thùy tích 。tướng cá tích nhi hiển bản 。 本迹雖殊不思議一。如此本迹何得不異眾經。 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 。như thử bản tích hà đắc bất dị chúng Kinh 。 何得不異諸師。 問。諸經各說位行。或多或少。 hà đắc bất dị chư sư 。 vấn 。chư Kinh các thuyết vị hạnh/hành/hàng 。hoặc đa hoặc thiểu 。 華嚴四十一位。瓔珞五十二位。名義皆廣。 hoa nghiêm tứ thập nhất vị 。anh lạc ngũ thập nhị vị 。danh nghĩa giai quảng 。 此經始末都無此事。云何言異。 答。 thử Kinh thủy mạt đô vô thử sự 。vân hà ngôn dị 。 đáp 。 譬如世人修種種業集種種寶求種種位。 thí như thế nhân tu chủng chủng nghiệp tập chủng chủng bảo cầu chủng chủng vị 。 若無壽命用財位為。大經云。譬如長者生育一子。 nhược/nhã vô thọ mạng dụng tài vị vi/vì/vị 。Đại Nhật kinh vân 。thí như Trưởng-giả sanh dục nhất tử 。 相師占之有短壽相。不任紹繼。父母知已。 tướng sư chiêm chi hữu đoản thọ tướng 。bất nhâm thiệu kế 。phụ mẫu tri dĩ 。 忽之如草。法門亦爾。行種種因獲種種果。 hốt chi như thảo 。Pháp môn diệc nhĩ 。hạnh/hành/hàng chủng chủng nhân hoạch chủng chủng quả 。 現種種通化種種眾。說種種法度種種人。 hiện chủng chủng thông hóa chủng chủng chúng 。thuyết chủng chủng pháp độ chủng chủng nhân 。 總在如來壽命海中。海中之要法性智應。 tổng tại Như Lai thọ mạng hải trung 。hải trung chi yếu pháp tánh trí ưng 。 喉襟目蒵非異是何。廣開近顯遠文為二。 hầu khâm mục 蒵phi dị thị hà 。quảng khai cận hiển viễn văn vi/vì/vị nhị 。 先誡信次正答。佛旨論誡眾受為信。 tiên giới tín thứ chánh đáp 。Phật chỉ luận giới chúng thọ/thụ vi/vì/vị tín 。 此文有三誡三請重請重誡。迹門三請一誡。 thử văn hữu tam giới tam thỉnh trọng thỉnh trọng giới 。tích môn tam thỉnh nhất giới 。 此中四請四誡。前後合五誡七請。 thử trung tứ thỉnh tứ giới 。tiền hậu hợp ngũ giới thất thỉnh 。 奇特大事殷勤鄭重也。誠是忠誠諦是審實。 kì đặc Đại sự ân cần trịnh trọng dã 。thành thị trung thành đế thị thẩm thật 。 不欺於物言則詣真。昔七方便隨他意語非告誠實。 bất khi ư vật ngôn tức nghệ chân 。tích thất phương tiện tùy tha ý ngữ phi cáo thành thật 。 今隨自意語示之以要。故言誠諦。 kim tùy tự ý ngữ thị chi dĩ yếu 。cố ngôn thành đế 。 菩薩既奉誠誡不敢致疑。聞必取信信受誠言也。 Bồ Tát ký phụng thành giới bất cảm trí nghi 。văn tất thủ tín tín thọ thành ngôn dã 。 正答有長行偈頌。長行為二。法說譬說。 chánh đáp hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。pháp thuyết thí thuyết 。 法說為二。一三世益物。二總結不虛。 pháp thuyết vi/vì/vị nhị 。nhất tam thế ích vật 。nhị tổng kết bất hư 。 近情唯見現在八十。不知過去無央未來不滅。 cận Tình duy kiến hiện tại bát thập 。bất tri quá khứ vô ương vị lai bất diệt 。 故約三世開近顯遠。如此利益非獨我然。 cố ước tam thế khai cận hiển viễn 。như thử lợi ích phi độc ngã nhiên 。 諸佛亦爾。故總結不虛也。法說中未來語少。 chư Phật diệc nhĩ 。cố tổng kết bất hư dã 。pháp thuyết trung vị lai ngữ thiểu 。 譬說偈中文多(云云)。過去益物文為二。 thí thuyết kệ trung văn đa (vân vân )。quá khứ ích vật văn vi/vì/vị nhị 。 一從如來祕密下。出執近之情。 nhất tùng Như Lai bí mật hạ 。xuất chấp cận chi Tình 。 二從然善男子下。破近顯遠。初又三。一出所迷法。 nhị tùng nhiên Thiện nam tử hạ 。phá cận hiển viễn 。sơ hựu tam 。nhất xuất sở mê Pháp 。 二出能迷眾。三出迷遠之謂。祕密者。 nhị xuất năng mê chúng 。tam xuất mê viễn chi vị 。bí mật giả 。 一身即三身名為祕。三身即一身名為密。 nhất thân tức tam thân danh vi bí 。tam thân tức nhất thân danh vi mật 。 又昔所不說名為祕。唯佛自知名為密。神通之力者。 hựu tích sở bất thuyết danh vi bí 。duy Phật tự tri danh vi mật 。thần thông chi lực giả 。 三身之用也。神是天然不動之理。即法性身也。 tam thân chi dụng dã 。Thần thị Thiên nhiên bất động chi lý 。tức pháp tánh thân dã 。 通是無壅不思議慧。即報身也。力是幹用自在。 thông thị vô ủng bất tư nghị tuệ 。tức báo thân dã 。lực thị cán dụng tự tại 。 即應身也。佛於三世等有三身。 tức ứng thân dã 。Phật ư tam thế đẳng hữu tam thân 。 於諸教中祕之不傳。故一切世間天人脩羅。 ư chư giáo trung bí chi bất truyền 。cố nhất thiết thế gian Thiên Nhân tu La 。 謂今佛始於道樹得此三身。故執近以疑遠。 vị kim Phật thủy ư đạo thụ đắc thử tam thân 。cố chấp cận dĩ nghi viễn 。 此本說中不復言及二乘但對菩薩。 thử bổn thuyết trung bất phục ngôn cập nhị thừa đãn đối Bồ Tát 。 菩薩攝在天人修羅三善道內。餘三惡趣罪重根鈍少智。 Bồ Tát nhiếp tại Thiên Nhân tu la tam thiện đạo nội 。dư tam ác thú tội trọng căn độn thiểu trí 。 不知作此謂也。 bất tri tác thử vị dã 。 故大品但云摩訶衍勝出天人阿脩羅。亦不言三途也。菩薩有三種。 cố Đại phẩm đãn vân Ma-ha diễn thắng xuất Thiên Nhân A-tu-la 。diệc bất ngôn tam đồ dã 。Bồ Tát hữu tam chủng 。 下方他方舊住。下方即本日所化。 hạ phương tha phương cựu trụ 。hạ phương tức bổn nhật sở hóa 。 故無執近之謂。他方舊住俱有二種。一從法身應生者。 cố vô chấp cận chi vị 。tha phương cựu trụ câu hữu nhị chủng 。nhất tùng Pháp thân ưng sanh giả 。 往世先得無生。或已先聞發迹顯本。 vãng thế tiên đắc vô sanh 。hoặc dĩ tiên văn phát tích hiển bản 。 設未得聞報盡受法性身。 thiết vị đắc văn báo tận thọ/thụ pháp tánh thân 。 於法身地自應得聞長遠之說。是故應生菩薩。多無執近之謂。 ư Pháp thân địa tự ưng đắc văn trường/trưởng viễn chi thuyết 。thị cố ưng sanh Bồ Tát 。đa vô chấp cận chi vị 。 二者今生始得無生忍。及未得者咸有此謂也。 nhị giả kim sanh thủy đắc vô sanh nhẫn 。cập vị đắc giả hàm hữu thử vị dã 。 然善男子我實成佛已來下。 nhiên Thiện nam tử ngã thật thành Phật dĩ lai hạ 。 第二明破執遣迷以顯久遠之本。上文誠諦之誡即是此也。 đệ nhị minh phá chấp khiển mê dĩ hiển cửu viễn chi bổn 。thượng văn thành đế chi giới tức thị thử dã 。 就此復二。一顯遠。二從自從是來下。 tựu thử phục nhị 。nhất hiển viễn 。nhị tùng tự tùng thị lai hạ 。 明過去益物所宜。就初又二。一法說顯遠。 minh quá khứ ích vật sở nghi 。tựu sơ hựu nhị 。nhất pháp thuyết hiển viễn 。 二舉譬格量法說。成佛已來甚大久遠。 nhị cử thí cách lượng pháp thuyết 。thành Phật dĩ lai thậm đại cửu viễn 。 伽耶近謂即破。破近顯遠略有十意。如玄義(云云)。 già da cận vị tức phá 。phá cận hiển viễn lược hữu thập ý 。như huyền nghĩa (vân vân )。 此文正用破近顯遠。破近謂情廢近顯遠。 thử văn chánh dụng phá cận hiển viễn 。phá cận vị Tình phế cận hiển viễn 。 廢於近教也。譬中為三。一舉譬問。二答。 phế ư cận giáo dã 。thí trung vi/vì/vị tam 。nhất cử thí vấn 。nhị đáp 。 三合顯出長遠。餘經或明數不可說。 tam hợp hiển xuất trường/trưởng viễn 。dư Kinh hoặc minh số bất khả thuyết 。 塵沙等為喻。方此此則為多。 trần sa đẳng vi/vì/vị dụ 。phương thử thử tức vi/vì/vị đa 。 直下塵被點之界已不可說。況不下塵寧當可說。 trực hạ trần bị điểm chi giới dĩ bất khả thuyết 。huống bất hạ trần ninh đương khả thuyết 。 下塵不下塵界尚不可說。下塵不下塵塵豈可說耶。 hạ trần bất hạ trần giới thượng bất khả thuyết 。hạ trần bất hạ trần trần khởi khả thuyết da 。 況復過是寧可說耶。彌勒等下第二答中。 huống phục quá/qua thị ninh khả thuyết da 。Di lặc đẳng hạ đệ nhị đáp trung 。 舉三人不知也。合譬如文。從自從是來下。 cử tam nhân bất tri dã 。hợp thí như văn 。tùng tự tùng thị lai hạ 。 明益物所宜又三。一益物處。二拂迹上疑。 minh ích vật sở nghi hựu tam 。nhất ích vật xứ/xử 。nhị phất tích thượng nghi 。 三從若有眾生來至我所下。正明益物所宜。 tam tòng nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở hạ 。chánh minh ích vật sở nghi 。 須顯處者。上引譬甚久久居何處。 tu hiển xứ/xử giả 。thượng dẫn thí thậm cửu cửu cư hà xứ/xử 。 故云常在此土及於他國而作佛事如文。 cố vân thường tại thử độ cập ư tha quốc nhi tác Phật sự như văn 。 於是中間下。拂執迹上之疑。疑因疑果。 ư thị trung gian hạ 。phất chấp tích thượng chi nghi 。nghi nhân nghi quả 。 昔教所說處處行因。又處處得記即是果疑。 tích giáo sở thuyết xứ xứ hạnh/hành/hàng nhân 。hựu xứ xứ đắc kí tức thị quả nghi 。 今拂除此疑。指然燈佛者即拂因疑。 kim phất trừ thử nghi 。chỉ Nhiên Đăng Phật giả tức phất nhân nghi 。 又復言其入於涅槃即拂果疑。如此因果非復一條。 hựu phục ngôn kỳ nhập ư Niết-Bàn tức phất quả nghi 。như thử nhân quả phi phục nhất điều 。 皆我方便非實說也。故名拂疑。或有人云。 giai ngã phương tiện phi thật thuyết dã 。cố danh phất nghi 。hoặc hữu nhân vân 。 方便說然燈佛是我之師。然實是釋迦現作。 phương tiện thuyết Nhiên Đăng Phật thị ngã chi sư 。nhiên thật thị Thích Ca hiện tác 。 非生現生非滅現滅。故言又復言其涅槃。 phi sanh hiện sanh phi diệt hiện diệt 。cố ngôn hựu phục ngôn kỳ Niết-Bàn 。 今謂不爾。但取前釋。何者然燈佛于時緣熟。 kim vị bất nhĩ 。đãn thủ tiền thích 。hà giả Nhiên Đăng Phật vu thời duyên thục 。 以佛像化之。 dĩ Phật tượng hóa chi 。 我緣未熟但為菩薩從佛得記。得記即是果義。行行即是因。消文自足。 ngã duyên vị thục đãn vi/vì/vị Bồ Tát tùng Phật đắc kí 。đắc kí tức thị quả nghĩa 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tức thị nhân 。tiêu văn tự túc 。 言其者即是中間施化之其耳。 ngôn kỳ giả tức thị trung gian thí hóa chi kỳ nhĩ 。 非謂然燈也。又中間益物。即有形聲兩益。 phi vị Nhiên Đăng dã 。hựu trung gian ích vật 。tức hữu hình thanh lượng (lưỡng) ích 。 若言值然燈佛者。此有形益。又復言其入於涅槃者。 nhược/nhã ngôn trị Nhiên Đăng Phật giả 。thử hữu hình ích 。hựu phục ngôn kỳ nhập ư Niết-Bàn giả 。 彼佛滅後助佛揚化即有聲益。 bỉ Phật diệt hậu trợ Phật dương hóa tức hữu thanh ích 。 若爾形聲兩益。皆屬中間因耳。既有形聲之生。 nhược nhĩ hình thanh lượng (lưỡng) ích 。giai chúc trung gian nhân nhĩ 。ký hữu hình thanh chi sanh 。 生必有死死即入涅槃。名此為果耳。 sanh tất hữu tử tử tức nhập Niết Bàn 。danh thử vi/vì/vị quả nhĩ 。 不得言中間已成佛果。何者法華之前未說成佛。 bất đắc ngôn trung gian dĩ thành Phật quả 。hà giả Pháp hoa chi tiền vị thuyết thành Phật 。 何得有佛果之疑。舊以然燈是我現作。 hà đắc hữu Phật quả chi nghi 。cựu dĩ Nhiên Đăng thị ngã hiện tác 。 此亦非解。法華前經未論昔已成佛。 thử diệc phi giải 。Pháp hoa tiền Kinh vị luận tích dĩ thành Phật 。 何教說然燈是我所現而拂此疑耶。 hà giáo thuyết Nhiên Đăng thị ngã sở hiện nhi phất thử nghi da 。 若有眾生來至我所下。第三正明益物所宜。又為二。 nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở hạ 。đệ tam chánh minh ích vật sở nghi 。hựu vi/vì/vị nhị 。 一感應二施化。至我所者即是過去眾生漸頓兩機。 nhất cảm ứng nhị thí hóa 。chí ngã sở giả tức thị quá khứ chúng sanh tiệm đốn lượng (lưỡng) ky 。 冥扣法身也。佛眼觀者。即是久已成佛。 minh khấu Pháp thân dã 。Phật nhãn quán giả 。tức thị cữu dĩ thành Phật 。 用佛眼鑑照無有遺差。 dụng Phật nhãn giám chiếu vô hữu di sái 。 將欲起於劣勝兩應而利益之。善機凡有二力。一感人天花報。 tướng dục khởi ư liệt thắng lượng (lưỡng) ưng nhi lợi ích chi 。thiện ky phàm hữu nhị lực 。nhất cảm nhân thiên hoa báo 。 二感佛道果報。 nhị cảm Phật đạo quả báo 。 若以法眼觀知萬善緣其重輕各得花報。 nhược/nhã dĩ pháp nhãn quán tri vạn thiện duyên kỳ trọng khinh các đắc hoa báo 。 不能究竟知其終得種智果報。若以佛眼圓照萬善知其始末。 bất năng cứu cánh tri kỳ chung đắc chủng trí quả báo 。nhược/nhã dĩ Phật nhãn viên chiếu vạn thiện tri kỳ thủy mạt 。 此經一向明佛眼觀知眾生萬善究竟得佛。 thử Kinh nhất hướng minh Phật nhãn quán tri chúng sanh vạn thiện cứu cánh đắc Phật 。 一大事出世之正意也。信等諸根者。信等五根也。 nhất đại sự xuất thế chi chánh ý dã 。tín đẳng chư căn giả 。tín đẳng ngũ căn dã 。 慧根即了因。餘根即緣因。 tuệ căn tức liễu nhân 。dư căn tức duyên nhân 。 此二善根各有利鈍。通攝頓漸機緣。頓機利鈍即是圓別根機。 thử nhị thiện căn các hữu lợi độn 。thông nhiếp đốn tiệm ky duyên 。đốn ky lợi độn tức thị viên biệt căn ky 。 漸機利鈍即是藏通機緣。又小乘根名鈍。 tiệm ky lợi độn tức thị tạng thông ky duyên 。hựu Tiểu thừa căn danh độn 。 大乘根名利。又小乘根名利。人天乘名鈍。 Đại-Thừa căn danh lợi 。hựu Tiểu thừa căn danh lợi 。nhân thiên thừa danh độn 。 十法界眾生所有善根利鈍為機。不用惡法。 thập pháp giới chúng sanh sở hữu thiện căn lợi độn vi/vì/vị ky 。bất dụng ác pháp 。 惡法非緣了二因也。如來悉照十界善機。 ác pháp phi duyên liễu nhị nhân dã 。Như Lai tất chiếu thập giới thiện ky 。 隨所應度而現形聲饒益也。 tùy sở ưng độ nhi hiện hình thanh nhiêu ích dã 。 從處處自說下。正明應化所宜又二。先形聲益。 tùng xứ xứ tự thuyết hạ 。chánh minh ưng hóa sở nghi hựu nhị 。tiên hình thanh ích 。 次得益歡喜。先形益又二。先明非生現生。 thứ đắc ích hoan hỉ 。tiên hình ích hựu nhị 。tiên minh phi sanh hiện sanh 。 次非滅現滅。自說名字不同者。 thứ phi diệt hiện diệt 。tự thuyết danh tự bất đồng giả 。 形既其現則有名字因名召體。機有優劣形有勝負。 hình ký kỳ hiện tức hữu danh tự nhân danh triệu thể 。ky hữu ưu liệt hình hữu thắng phụ 。 形異故名則不同。年紀大小者。即形勝負。勝者即勝應。 hình dị cố danh tức bất đồng 。niên kỉ đại tiểu giả 。tức hình thắng phụ 。thắng giả tức thắng ưng 。 負者即劣應也。名不同者。 phụ giả tức liệt ưng dã 。danh bất đồng giả 。 即二佛現壽有量無量也。處處者。 tức nhị Phật hiện thọ hữu lượng vô lượng dã 。xứ xứ giả 。 竪論則過去之處處行因國土也橫論即十方國土也。 thọ luận tức quá khứ chi xứ xứ hạnh/hành/hàng nhân quốc độ dã hoạnh luận tức thập phương quốc độ dã 。 名字不同約竪處所。亦有生法名字不同。 danh tự bất đồng ước thọ xứ sở 。diệc hữu sanh pháp danh tự bất đồng 。 如今之應身望過去然燈佛等。約橫國土亦有生法名字。 như kim chi ứng thân vọng quá khứ Nhiên Đăng Phật đẳng 。ước hoạnh quốc độ diệc hữu sanh pháp danh tự 。 如今之望分身。 như kim chi vọng phần thân 。 亦如華嚴十號中所列釋迦異名若干不同。又諸經所辯。 diệc như hoa nghiêm thập hiệu trung sở liệt Thích Ca dị danh nhược can bất đồng 。hựu chư Kinh sở biện 。 佛有三身名字不同。所召法體皆異。 Phật hữu tam thân danh tự bất đồng 。sở triệu pháp thể giai dị 。 或說毘那或舍那或釋迦。 hoặc thuyết Tì na hoặc xá na hoặc Thích Ca 。 法身佛或名如如實相第一義般若楞嚴等比也。此約示現佛法界身名字不同。 pháp thân Phật hoặc danh như như thật tướng đệ nhất nghĩa Bát-nhã lăng nghiêm đẳng bỉ dã 。thử ước thị hiện Phật pháp giới thân danh tự bất đồng 。 若現九法界身名字不同。 nhược/nhã hiện cửu pháp giới thân danh tự bất đồng 。 則無量無邊可以意得。年紀大小者。此明壽命長短。 tức vô lượng vô biên khả dĩ ý đắc 。niên kỉ đại tiểu giả 。thử minh thọ mạng trường/trưởng đoản 。 逐上所現應身。或說壽二萬。如迦葉佛時。 trục thượng sở hiện ứng thân 。hoặc thuyết thọ nhị vạn 。như Ca-diếp Phật thời 。 或說壽八萬時。如彌勒佛時。 hoặc thuyết thọ bát vạn thời 。như Di Lặc Phật thời 。 傳互明大小縱橫可知。就法報應佛壽命大小。如玄義(云云)。 truyền hỗ minh đại tiểu túng hoạnh khả tri 。tựu Pháp báo ứng Phật thọ mạng đại tiểu 。như huyền nghĩa (vân vân )。 或三身相望辯大小。或三身各別皆為小。 hoặc tam thân tướng vọng biện đại tiểu 。hoặc tam thân các biệt giai vi/vì/vị tiểu 。 合說名為大。例三默(云云)。此皆隨所應度。 hợp thuyết danh vi Đại 。lệ tam mặc (vân vân )。thử giai tùy sở ưng độ 。 為其現身及命長短耳。亦復現言當入涅槃者。 vi/vì/vị kỳ hiện thân cập mạng trường/trưởng đoản nhĩ 。diệc phục hiện ngôn đương nhập Niết Bàn giả 。 應以滅度而得度者。即現滅度也。 ưng dĩ diệt độ nhi đắc độ giả 。tức hiện diệt độ dã 。 令其戀仰而得解脫。此義現下譬說中也。 lệnh kỳ luyến ngưỡng nhi đắc giải thoát 。thử nghĩa hiện hạ thí thuyết trung dã 。 又以種種方便說微妙法者。是現聲益也。 hựu dĩ chủng chủng phương tiện thuyết vi diệu Pháp giả 。thị hiện thanh ích dã 。 小身短壽即是說於漸教。故言種種方便也。 tiểu thân đoản thọ tức thị thuyết ư tiệm giáo 。cố ngôn chủng chủng phương tiện dã 。 大身長壽即是說頓教。故言說微妙法。 đại thân trường thọ tức thị thuyết đốn giáo 。cố ngôn thuyết vi diệu Pháp 。 雖初以漸終令入大。故言皆令得歡喜。 tuy sơ dĩ tiệm chung lệnh nhập Đại 。cố ngôn giai lệnh đắc hoan hỉ 。 仍此歡喜即是施化得益。佛依四悉檀。施形聲兩益。 nhưng thử hoan hỉ tức thị thí hóa đắc ích 。Phật y tứ tất đàn 。thí hình thanh lượng (lưỡng) ích 。 眾生獲於四利。稱機則喜乖機則惱。 chúng sanh hoạch ư tứ lợi 。xưng ky tức hỉ quai ky tức não 。 下文云皆實不虛即此義也。 hạ văn vân giai thật bất hư tức thử nghĩa dã 。 從諸善男子如來見諸眾生下。是現在師子奮迅益物。 tùng chư Thiện nam tử Như Lai kiến chư chúng sanh hạ 。thị hiện tại sư tử phấn tấn ích vật 。 此三昧有十功德。 thử tam muội hữu thập công đức 。 一分別他人諸根熟不熟清淨不清淨。二以如來法輪。教未度者悉入法律。 nhất phân biệt tha nhân chư căn thục bất thục thanh tịnh bất thanh tịnh 。nhị dĩ Như Lai Pháp luân 。giáo vị độ giả tất nhập pháp luật 。 三弘誓遍滿十方音聲亦爾。或一音遍滿。 tam hoằng thệ biến mãn thập phương âm thanh diệc nhĩ 。hoặc nhất âm biến mãn 。 百千萬音皆亦遍滿普教眾類。 bách thiên vạn âm giai diệc biến mãn phổ giáo chúng loại 。 四轉無上輪化眾生皆取滅度。餘人不能轉獨佛能轉。 tứ chuyển vô thượng luân hóa chúng sanh giai thủ diệt độ 。dư nhân bất năng chuyển độc Phật năng chuyển 。 五能示出家剃髮持淨戒。亦能使人樂。 ngũ năng thị xuất gia thế phát trì tịnh giới 。diệc năng sử nhân lạc/nhạc 。 六性行合空。七放光示滅。或存或亡。 lục tánh hạnh/hành/hàng hợp không 。thất phóng quang thị diệt 。hoặc tồn hoặc vong 。 或示相好或隱相好。八降伏四魔。 hoặc thị tướng hảo hoặc ẩn tướng hảo 。bát hàng phục tứ ma 。 九令他得入至要增長止觀。十具上十善之本。 cửu lệnh tha đắc nhập chí yếu tăng trưởng chỉ quán 。thập cụ thượng Thập thiện chi bổn 。 身三口四等(云云)。此文為二。一明機感二明應化。 thân tam khẩu tứ đẳng (vân vân )。thử văn vi/vì/vị nhị 。nhất minh ky cảm nhị minh ưng hóa 。 如來見者。即佛眼照也。諸眾生樂小法者。 Như Lai kiến giả 。tức Phật nhãn chiếu dã 。chư chúng sanh lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 所見之機也。華嚴云。大眾雖清淨。其餘樂小法者。 sở kiến chi ky dã 。hoa nghiêm vân 。Đại chúng tuy thanh tịnh 。kỳ dư lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 或生疑悔長夜衰惱。愍此故默。偈云。 hoặc sanh nghi hối trường/trưởng dạ suy não 。mẫn thử cố mặc 。kệ vân 。 其餘不久行。智慧未明了。依識不依智。 kỳ dư bất cửu hạnh/hành/hàng 。trí tuệ vị minh liễu 。y thức bất y trí 。 聞已生憂悔。彼將墜惡道。念此故不說。 văn dĩ sanh ưu hối 。bỉ tướng trụy ác đạo 。niệm thử cố bất thuyết 。 按彼經無聲聞二乘。但指不久行者。為樂小法人耳。 án bỉ Kinh vô Thanh văn nhị thừa 。đãn chỉ bất cửu hành giả 。vi/vì/vị lạc/nhạc tiểu pháp nhân nhĩ 。 師云。樂小者非小乘人也。 sư vân 。lạc/nhạc tiểu giả phi Tiểu thừa nhân dã 。 乃是樂近說者為小耳。今當通說之。所謂貪愛二十五有。 nãi thị lạc/nhạc cận thuyết giả vi/vì/vị tiểu nhĩ 。kim đương thông thuyết chi 。sở vị tham ái nhị thập ngũ hữu 。 即人天之機。來至我所名小法也。 tức nhân thiên chi ky 。lai chí ngã sở danh tiểu pháp dã 。 貪樂涅槃求自解脫。即二乘之機來至我所。 tham lạc/nhạc Niết-Bàn cầu tự giải thoát 。tức nhị thừa chi ky lai chí ngã sở 。 亦名樂小法也。樂於漸次紆迴佛道。 diệc danh lạc/nhạc tiểu pháp dã 。lạc/nhạc ư tiệm thứ hu hồi Phật đạo 。 即三菩薩機來至我所。亦名樂小法也。德薄者。 tức tam Bồ Tát ky lai chí ngã sở 。diệc danh lạc/nhạc tiểu pháp dã 。đức bạc giả 。 緣了二善功用微劣。下文云。諸子幼稚也。 duyên liễu nhị thiện công dụng vi liệt 。hạ văn vân 。chư tử ấu trĩ dã 。 垢重者。見思未除也。 問。非生現生。 cấu trọng giả 。kiến tư vị trừ dã 。 vấn 。phi sanh hiện sanh 。 備施頓漸二化。七方便等可是樂小法者。 bị thí đốn tiệm nhị hóa 。thất phương tiện đẳng khả thị lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 圓頓赴機是應樂大法者。云何通判為樂小法耶。 答。 viên đốn phó ky thị ưng lạc/nhạc đại pháp giả 。vân hà thông phán vi/vì/vị lạc/nhạc tiểu pháp da 。 đáp 。 向略其意今廣釋。凡為四義。一約往日。 hướng lược kỳ ý kim quảng thích 。phàm vi/vì/vị tứ nghĩa 。nhất ước vãng nhật 。 雖發大心不能專精。多著弊欲不得出世。 tuy phát Đại tâm bất năng chuyên tinh 。đa trước tệ dục bất đắc xuất thế 。 名弊欲為小法也。二約現在。如佛未出世。 danh tệ dục vi/vì/vị tiểu pháp dã 。nhị ước hiện tại 。như Phật vị xuất thế 。 諸天人等雖有大機。 chư Thiên Nhân đẳng tuy hữu Đại ky 。 而心染世樂著於邪見。故名樂小法。 nhi tâm nhiễm thế lạc/nhạc trước/trứ ư tà kiến 。cố danh lạc/nhạc tiểu pháp 。 此二義與下譬宛轉于地意同也。三約修行。 thử nhị nghĩa dữ hạ thí uyển chuyển vu địa ý đồng dã 。tam ước tu hành 。 雖不樂於三界弊欲小法。而樂三乘灰斷亦名小法。 tuy bất lạc/nhạc ư tam giới tệ dục tiểu pháp 。nhi lạc/nhạc tam thừa hôi đoạn diệc danh tiểu pháp 。 雖不樂於三乘近果。而樂歷別修於一乘。 tuy bất lạc/nhạc ư tam thừa cận quả 。nhi lạc/nhạc lịch biệt tu ư nhất thừa 。 不能於一心圓頓普修。故名樂小。此三意約因門。 bất năng ư nhất tâm viên đốn phổ tu 。cố danh lạc/nhạc tiểu 。thử tam ý ước nhân môn 。 明樂小法也。四約果門。樂聞近成之小。 minh lạc/nhạc tiểu pháp dã 。tứ ước quả môn 。lạc/nhạc văn cận thành chi tiểu 。 出釋氏宮始得菩提。 xuất thích thị cung thủy đắc Bồ-đề 。 不欲樂聞長遠大久之道故言樂小。此等小心非始今日。 bất dục lạc/nhạc văn trường/trưởng viễn Đại cửu chi đạo cố ngôn lạc/nhạc tiểu 。thử đẳng tiểu tâm phi thủy kim nhật 。 若先樂大佛即不說始成。 nhược/nhã tiên lạc/nhạc Đại Phật tức bất thuyết thủy thành 。 說始成者皆為樂小法者耳。為是人說下。第二現在應化又二。 thuyết thủy thành giả giai vi/vì/vị lạc/nhạc tiểu pháp giả nhĩ 。vi/vì/vị thị nhân thuyết hạ 。đệ nhị hiện tại ưng hóa hựu nhị 。 一非生現生。二非滅現滅。現生又二。一現生二利益。 nhất phi sanh hiện sanh 。nhị phi diệt hiện diệt 。hiện sanh hựu nhị 。nhất hiện sanh nhị lợi ích 。 現生又二。一現生二非生。現生者迹現於生。 hiện sanh hựu nhị 。nhất hiện sanh nhị phi sanh 。hiện sanh giả tích hiện ư sanh 。 非生者非始爾生也。 phi sanh giả phi thủy nhĩ sanh dã 。 為是人說我始得菩提。前明利鈍二機來感法身。 vi/vì/vị thị nhân thuyết ngã thủy đắc Bồ-đề 。tiền minh lợi độn nhị ky lai cảm Pháp thân 。 今即現勝劣兩應。劣應應鈍根。勝應應利根。 kim tức hiện thắng liệt lượng (lưỡng) ưng 。liệt ưng ưng độn căn 。thắng ưng ưng lợi căn 。 此兩應並有生法二身生。劣應二身生者。 thử lượng (lưỡng) ưng tịnh hữu sanh pháp nhị thân sanh 。liệt ưng nhị thân sanh giả 。 以正慧託胎。出生行七步。如迦旃延子所述。 dĩ chánh tuệ thác thai 。xuất sanh hạnh/hành/hàng thất bộ 。như Ca-chiên-diên tử sở thuật 。 乃至六年苦行已還。是名生身生也。法身生者。 nãi chí lục niên khổ hạnh dĩ hoàn 。thị danh sanh thân sanh dã 。Pháp thân sanh giả 。 即三十四心斷結習盡。所得五分法身是也。 tức tam thập tứ tâm đoạn kết tập tận 。sở đắc ngũ phân Pháp thân thị dã 。 勝應生身生者。如華嚴大經等說。 thắng ưng sanh thân sanh giả 。như hoa nghiêm Đại Nhật kinh đẳng thuyết 。 與諸菩薩處摩耶胎常說大乘。 dữ chư Bồ-tát xứ/xử Ma Da thai thường thuyết Đại-Thừa 。 出行十方各各七步。是名生身生。法身生者。於寂滅道場。 xuất hạnh/hành/hàng thập phương các các thất bộ 。thị danh sanh thân sanh 。Pháp thân sanh giả 。ư tịch diệt đạo tràng 。 金剛後心斷無明盡。 Kim cương hậu tâm đoạn vô minh tận 。 得妙覺相應慧窮照法性。萬德種智圓明普備。是名法身生。 đắc diệu giác tướng ứng tuệ cùng chiếu pháp tánh 。vạn đức chủng trí Viên Minh phổ bị 。thị danh Pháp thân sanh 。 出家者。劣應出分段家。勝應出二死家。 xuất gia giả 。liệt ưng xuất phần đoạn gia 。thắng ưng xuất nhị tử gia 。 得菩提者。劣應得有作四諦所發無漏盡無生智。 đắc Bồ-đề giả 。liệt ưng đắc hữu tác tứ đế sở phát vô lậu tận vô sanh trí 。 名為菩提。勝應即照三諦一實之道。 danh vi Bồ-đề 。thắng ưng tức chiếu tam đế nhất thật chi đạo 。 一切種智為菩提也。然我實成下。明本實不生。 nhất thiết chủng trí vi/vì/vị Bồ-đề dã 。nhiên ngã thật thành hạ 。minh bổn thật bất sanh 。 但天人修羅。見此二種生法二身謂言始生。 đãn Thiên Nhân tu la 。kiến thử nhị chủng sanh pháp nhị thân vị ngôn thủy sanh 。 此則不然。然我久已得此生法二身。 thử tức bất nhiên 。nhiên ngã cửu dĩ đắc thử sanh Pháp nhị thân 。 今日之生非實生也。故云久遠若斯。若斯者。 kim nhật chi sanh phi thật sanh dã 。cố vân cửu viễn nhược/nhã tư 。nhược/nhã tư giả 。 如上譬之長久也。但以方便下。 như thượng thí chi trường/trưởng cửu dã 。đãn dĩ phương tiện hạ 。 明既非實生何故現生為利樂小法人德薄垢重者使得 minh ký phi thật sanh hà cố hiện sanh vi/vì/vị lợi lạc tiểu pháp nhân đức bạc cấu trọng giả sử đắc 佛道。故言但以方便教化眾生。作如是說者。 Phật đạo 。cố ngôn đãn dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh 。tác như thị thuyết giả 。 非生而現生。故云作如是說也。 phi sanh nhi hiện sanh 。cố vân tác như thị thuyết dã 。 餘經破劣應生身生非生。尚不破劣應法身生非生。 dư Kinh phá liệt ưng sanh thân sanh phi sanh 。thượng bất phá liệt ưng Pháp thân sanh phi sanh 。 今經正破勝應法身生非生。何者。 kim Kinh chánh phá thắng ưng Pháp thân sanh phi sanh 。hà giả 。 我實成佛已來久遠若斯。 ngã thật thành Phật dĩ lai cửu viễn nhược/nhã tư 。 故知今日劣勝兩法身生皆被破故生非生。與餘經永異也。 cố tri kim nhật liệt thắng lượng (lưỡng) Pháp thân sanh giai bị phá cố sanh phi sanh 。dữ dư Kinh vĩnh dị dã 。 如來所演下。第二明現生形聲益。 Như Lai sở diễn hạ 。đệ nhị minh hiện sanh hình thanh ích 。 先明形聲次明不虛。說即聲教示即形規。形聲不出自他。 tiên minh hình thanh thứ minh bất hư 。thuyết tức thanh giáo thị tức hình quy 。hình thanh bất xuất tự tha 。 若說法身是說己身。若說應身是說他身。 nhược/nhã thuyết Pháp thân thị thuyết kỷ thân 。nhược/nhã thuyết ứng thân thị thuyết tha thân 。 益言值然燈佛即是說己身。然燈是我師。 ích ngôn trị Nhiên Đăng Phật tức thị thuyết kỷ thân 。Nhiên Đăng thị ngã sư 。 是說他身。示正報是自己事。 thị thuyết tha thân 。thị chánh báo thị tự kỷ sự 。 示現依報是示他事。隨他意語是說他身。 thị hiện y báo thị thị tha sự 。tùy tha ý ngữ thị thuyết tha thân 。 隨自意語是說己身。示己他事。亦類如此。 tùy tự ý ngữ thị thuyết kỷ thân 。thị kỷ tha sự 。diệc loại như thử 。 諸所言說皆實不虛者。又二。先明不虛次釋不虛。 chư sở ngôn thuyết giai thật bất hư giả 。hựu nhị 。tiên minh bất hư thứ thích bất hư 。 初偏據聲益不虛釋。則雙釋不虛。初不虛者。 sơ Thiên cứ thanh ích bất hư thích 。tức song thích bất hư 。sơ bất hư giả 。 漸頓二機稟此二種形聲皆益不虛。 tiệm đốn nhị ky bẩm thử nhị chủng hình thanh giai ích bất hư 。 上過去章明皆歡喜。似如世界之益。今明皆不虛。 thượng quá khứ chương minh giai hoan hỉ 。tự như thế giới chi ích 。kim minh giai bất hư 。 勝劣形聲逗於二機。獲四悉檀皆不虛也。 thắng liệt hình thanh đậu ư nhị ky 。hoạch tứ tất đàn giai bất hư dã 。 大論明四悉檀並實。世界故實。對治為人故實。 đại luận minh tứ tất đàn tịnh thật 。thế giới cố thật 。đối trì vi/vì/vị nhân cố thật 。 篤而為論三。是世間實此實則虛。 đốc nhi vi luận tam 。thị thế gian thật thử thật tức hư 。 緣中亦有世間三實第一義則虛。 duyên trung diệc hữu thế gian tam thật đệ nhất nghĩa tức hư 。 若以此虛實約迹本二門。漸頓益者虛實。 nhược/nhã dĩ thử hư thật ước tích bổn nhị môn 。tiệm đốn ích giả hư thật 。 昔方便行未得實道之益。是其因虛。 tích phương tiện hạnh/hành/hàng vị đắc thật đạo chi ích 。thị kỳ nhân hư 。 執於近迹未得本地真實之益。即是果虛。今聞迹門之說同入實相。 chấp ư cận tích vị đắc bản địa chân thật chi ích 。tức thị quả hư 。kim văn tích môn chi thuyết đồng nhập thật tướng 。 即得因中實益。聞本門之說。即除執近之情。 tức đắc nhân trung thật ích 。văn bản môn chi thuyết 。tức trừ chấp cận chi Tình 。 得於長遠果地之實益。 đắc ư trường/trưởng viễn quả địa chi thật ích 。 今得二實對昔二虛約圓頓眾生。 kim đắc nhị thật đối tích nhị hư ước viên đốn chúng sanh 。 於迹本二門一實一虛得中道之行。是得因中之實益而執近果。 ư tích bổn nhị môn nhất thật nhất hư đắc trung đạo chi hạnh/hành/hàng 。thị đắc nhân trung chi thật ích nhi chấp cận quả 。 是於果虛。今聞說因更不別得真實之益。 thị ư quả hư 。kim văn thuyết nhân cánh bất biệt đắc chân thật chi ích 。 聞說遠果即得實果之益。 văn thuyết viễn quả tức đắc thật quả chi ích 。 昔有一虛今得一實。故云皆實不虛也。 問。 tích hữu nhất hư kim đắc nhất thật 。cố vân giai thật bất hư dã 。 vấn 。 今昔大乘所顯實相。前後悟者應有異耶。 答。初入次入。 kim tích Đại-Thừa sở hiển thật tướng 。tiền hậu ngộ giả ưng hữu dị da 。 đáp 。sơ nhập thứ nhập 。 乃至壞草庵通入中道。但入有漸頓故分二教。 nãi chí hoại thảo am thông nhập trung đạo 。đãn nhập hữu tiệm đốn cố phần nhị giáo 。 例入真諦。鈍者依析法無常等觀。 lệ nhập chân đế 。độn giả y tích Pháp vô thường đẳng quán 。 利者用體法空觀。故分藏通耳。 lợi giả dụng thể pháp không quán 。cố phần tạng thông nhĩ 。 從所以者何如來如實知見下。第二總釋益物不虛。 tùng sở dĩ giả hà Như Lai như thật tri kiến hạ 。đệ nhị tổng thích ích vật bất hư 。 先釋形益。後釋言益不虛。 tiên thích hình ích 。hậu thích ngôn ích bất hư 。 此中六句顯於應身不離法身。法身無形亦無起滅。 thử trung lục cú hiển ư ứng thân bất ly Pháp thân 。Pháp thân vô hình diệc vô khởi diệt 。 眾生有起滅之機感於法身。如來願力應同起滅。 chúng sanh hữu khởi diệt chi ky cảm ư Pháp thân 。Như Lai nguyện lực ưng đồng khởi diệt 。 起滅之見出自眾生。故約三界以明諸句。 khởi diệt chi kiến xuất tự chúng sanh 。cố ước tam giới dĩ minh chư cú 。 又為二。一照理不虛。二從以諸眾生下。 hựu vi/vì/vị nhị 。nhất chiếu lý bất hư 。nhị tùng dĩ chư chúng sanh hạ 。 明稱機不虛。達理稱機設教化物必不虛也。 minh xưng ky bất hư 。đạt lý xưng ky thiết giáo hóa vật tất bất hư dã 。 如實知見即是實智。如理而照三界之實。 như thật tri kiến tức thị thật trí 。như lý nhi chiếu tam giới chi thật 。 實則無三界之因相也。無有生死者。 thật tức vô tam giới chi nhân tướng dã 。vô hữu sanh tử giả 。 無有二死之苦也。起集名退。無常果現名出也。 vô hữu nhị tử chi khổ dã 。khởi tập danh thoái 。vô thường quả hiện danh xuất dã 。 亦無在生死之世及入涅槃之滅。 diệc vô tại sanh tử chi thế cập nhập Niết Bàn chi diệt 。 此二俱滅故云亦無在世及滅度者。非於滅度之實。 thử nhị câu diệt cố vân diệc vô tại thế cập diệt độ giả 。phi ư diệt độ chi thật 。 非於生死之虛。故云非實非虛也。 phi ư sanh tử chi hư 。cố vân phi thật phi hư dã 。 非於世間之隔異。非於出世之真如。 phi ư thế gian chi cách dị 。phi ư xuất thế chi chân như 。 故云非如非異。此四明中道也。 cố vân phi như phi dị 。thử tứ minh trung đạo dã 。 若雙非二邊結句定一邊。 nhược/nhã song phi nhị biên kết/kiết cú định nhất biên 。 例如非生非死結句為生是生是死結句為死是退是出結句為退非退非出結 lệ như phi sanh phi tử kết/kiết cú vi/vì/vị sanh thị sanh thị tử kết/kiết cú vi/vì/vị tử thị thoái thị xuất kết/kiết cú vi/vì/vị thoái phi thoái phi xuất kết/kiết 句為出非虛非實結句為實是虛是實結 cú vi/vì/vị xuất phi hư phi thật kết/kiết cú vi/vì/vị thật thị hư thị thật kết/kiết 句為虛。如此之流今皆非之。 cú vi/vì/vị hư 。như thử chi lưu kim giai phi chi 。 乃至單複具足亦非之。方顯中道意耳。 nãi chí đan phức cụ túc diệc phi chi 。phương hiển trung đạo ý nhĩ 。 不如三界見於三界者。不如二種三界眾生所見三界之相。 bất như tam giới kiến ư tam giới giả 。bất như nhị chủng tam giới chúng sanh sở kiến tam giới chi tướng 。 唯佛一人如實窮照三界之實。 duy Phật nhất nhân như thật cùng chiếu tam giới chi thật 。 內具實智之用。亦是隨自意語。亦是或說己身之事。 nội cụ thật trí chi dụng 。diệc thị tùy tự ý ngữ 。diệc thị hoặc thuyết kỷ thân chi sự 。 故大品云。第一義中無所分別也。 cố Đại phẩm vân 。đệ nhất nghĩa trung vô sở phân biệt dã 。 如來權智如量。知見三界之相。即如三界眾生之見。 Như Lai quyền trí như lượng 。tri kiến tam giới chi tướng 。tức như tam giới chúng sanh chi kiến 。 如實知見無二死。 như thật tri kiến vô nhị tử 。 而隨他意示二死身說有二死。 nhi tùy tha ý thị nhị tử thân thuyết hữu nhị tử 。 無退無出而隨他意說有退有出。亦無在世及滅度者。 vô thoái vô xuất nhi tùy tha ý thuyết hữu thoái hữu xuất 。diệc vô tại thế cập diệt độ giả 。 而隨他意示生世間示入涅槃。說有在世有得滅者。 nhi tùy tha ý thị sanh thế gian thị nhập Niết Bàn 。thuyết hữu tại thế hữu đắc diệt giả 。 無實而說涅槃之實。無虛而說三界之虛。 vô thật nhi thuyết Niết-Bàn chi thật 。vô hư nhi thuyết tam giới chi hư 。 無三世之異而說有異。 vô tam thế chi dị nhi thuyết hữu dị 。 無真諦之如而說有如。同於三界見於三界。皆是隨他意語。 vô chân đế chi như nhi thuyết hữu như 。đồng ư tam giới kiến ư tam giới 。giai thị tùy tha ý ngữ 。 名為或說他身事示他身事。 danh vi hoặc thuyết tha thân sự thị tha thân sự 。 如來二智明審二諦。所以形言兩益。皆實不虛也。 Như Lai nhị trí minh thẩm nhị đế 。sở dĩ hình ngôn lượng (lưỡng) ích 。giai thật bất hư dã 。 以諸眾生下。第二釋稱機不虛。 dĩ chư chúng sanh hạ 。đệ nhị thích xưng ky bất hư 。 先明機感次論施化。 tiên minh ky cảm thứ luận thí hóa 。 以諸眾生根機利鈍漸頓不同性欲行智種種差別。欲令各得增諸善根。 dĩ chư chúng sanh căn ky lợi độn tiệm đốn bất đồng tánh dục hạnh/hành/hàng trí chủng chủng sái biệt 。dục lệnh các đắc tăng chư thiện căn 。 故說己他之教。不虛因緣譬喻也。 cố thuyết kỷ tha chi giáo 。bất hư nhân duyên thí dụ dã 。 漸頓根性各有種種。此須用為人悉檀。 tiệm đốn căn tánh các hữu chủng chủng 。thử tu dụng vi/vì/vị nhân tất đàn 。 為人悉檀正為生諸善根。善根猶是性。習欲成性。 vi/vì/vị nhân tất đàn chánh vi/vì/vị sanh chư thiện căn 。thiện căn do thị tánh 。tập dục thành tánh 。 今何故先性後欲。釋云。因有本日根性。 kim hà cố tiên tánh hậu dục 。thích vân 。nhân hữu bổn nhật căn tánh 。 能起今日之欲樂。 năng khởi kim nhật chi dục lạc/nhạc 。 如因煩惱故有五陰復因五陰更有煩惱不前不後。性欲亦爾。 như nhân phiền não cố hữu ngũ uẩn phục nhân ngũ uẩn cánh hữu phiền não bất tiền bất hậu 。tánh dục diệc nhĩ 。 要因習欲而成性也。欲者漸頓二機。 yếu nhân tập dục nhi thành tánh dã 。dục giả tiệm đốn nhị ky 。 若種種欲樂不同。此須用世界悉檀也。 nhược/nhã chủng chủng dục lạc/nhạc bất đồng 。thử tu dụng thế giới tất đàn dã 。 行者起作業行。隨樂欲而修諸行也。 hành giả khởi tác nghiệp hạnh/hành/hàng 。tùy lạc/nhạc dục nhi tu chư hạnh dã 。 此須用為人悉檀也。行中好多愛著致有妨障。 thử tu dụng vi/vì/vị nhân tất đàn dã 。hạnh/hành/hàng trung hảo đa ái trước trí hữu phương chướng 。 此須對治悉檀。憶想者是智慧即相似解。 thử tu đối trì tất đàn 。ức tưởng giả thị trí tuệ tức tương tự giải 。 由修行故能得解生。此是方便猶未稱理無言說道。 do tu hành cố năng đắc giải sanh 。thử thị phương tiện do vị xưng lý vô ngôn thuyết đạo 。 猶是念想之觀。漸頓眾生居在內外凡位。 do thị niệm tưởng chi quán 。tiệm đốn chúng sanh cư tại nội ngoại phàm vị 。 有諸善根欲樂。欲樂故修行。修行故得似解。 hữu chư thiện căn dục lạc/nhạc 。dục lạc/nhạc cố tu hành 。tu hành cố đắc tự giải 。 此須用第一義悉檀。 thử tu dụng đệ nhất nghĩa tất đàn 。 隨其所得憶想之解更為說法。即得朗悟第一義。 tùy kỳ sở đắc ức tưởng chi giải cánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。tức đắc lãng ngộ đệ nhất nghĩa 。 乃至初地欲樂修行二地時。亦憶想二地之境。即是念想。 nãi chí sơ địa dục lạc/nhạc tu hành nhị địa thời 。diệc ức tưởng nhị địa chi cảnh 。tức thị niệm tưởng 。 若發生二地真解。即是念想觀除言語法滅。 nhược/nhã phát sanh nhị địa chân giải 。tức thị niệm tưởng quán trừ ngôn ngữ pháp diệt 。 乃至佛方得究竟離於憶想。獲常寂照耳。 nãi chí Phật phương đắc cứu cánh ly ư ức tưởng 。hoạch thường tịch chiếu nhĩ 。 欲令生下。第二正對機。施己他聲益。 dục lệnh sanh hạ 。đệ nhị chánh đối ky 。thí kỷ tha thanh ích 。 於漸頓種種根機。令生種種善根。 ư tiệm đốn chủng chủng căn ky 。lệnh sanh chủng chủng thiện căn 。 故現若干己他身事若干自他聲教若干因緣譬喻。 cố hiện nhược can kỷ tha thân sự nhược can tự tha thanh giáo nhược can nhân duyên thí dụ 。 若對漸機以三藏中四門若干因緣譬喻。 nhược/nhã đối tiệm ky dĩ Tam Tạng trung tứ môn nhược can nhân duyên thí dụ 。 於一一門中復有若干。 ư nhất nhất môn trung phục hưũ nhược can 。 如為懈怠者說苦忍為我慢者說無常忍等。通教四門亦如是。 như vi/vì/vị giải đãi giả thuyết khổ nhẫn vi/vì/vị ngã mạn giả thuyết vô thường nhẫn đẳng 。thông giáo tứ môn diệc như thị 。 若對頓機。如別圓等亦各四門若干種種。 nhược/nhã đối đốn ky 。như biệt viên đẳng diệc các tứ môn nhược can chủng chủng 。 如三十二菩薩各說入不二法門華嚴中種種 như tam thập nhị Bồ Tát các thuyết nhập bất nhị pháp môn hoa nghiêm trung chủng chủng 行類相貌。皆為種種根機。 hạnh/hành/hàng loại tướng mạo 。giai vi/vì/vị chủng chủng căn ky 。 施若干譬喻言辭說法也。所作佛事未曾暫廢者。總結不虛。 thí nhược can thí dụ ngôn từ thuyết Pháp dã 。sở tác Phật sự vị tằng tạm phế giả 。tổng kết bất hư 。 如上若干己他形聲。皆令眾生入佛知見。 như thượng nhược can kỷ tha hình thanh 。giai lệnh chúng sanh nhập Phật tri kiến 。 不為人天二乘小事。故云所作佛事也。 bất vi/vì/vị nhân thiên nhị thừa tiểu sự 。cố vân sở tác Phật sự dã 。 若一人獨得滅度。餘人不得者。 nhược/nhã nhất nhân độc đắc diệt độ 。dư nhân bất đắc giả 。 所作佛事即為有廢。廢即令眾不得實益。 sở tác Phật sự tức vi/vì/vị hữu phế 。phế tức lệnh chúng bất đắc thật ích 。 豈得會皆實不虛。云何皆實。 khởi đắc hội giai thật bất hư 。vân hà giai thật 。 昔云我坐道場不得一法實。七方便並非究竟滅。 tích vân ngã tọa đạo tràng bất đắc nhất pháp thật 。thất phương tiện tịnh phi cứu cánh diệt 。 二涅槃者方便空拳。故知唯虛未見皆實。 nhị Niết Bàn giả phương tiện không quyền 。cố tri duy hư vị kiến giai thật 。 若昔施七權遂不得入一實者。可言其虛。 nhược/nhã tích thí thất quyền toại bất đắc nhập nhất thật giả 。khả ngôn kỳ hư 。 虛引得出無有虛出而不入實者。故知昔虛為實故也。 hư dẫn đắc xuất vô hữu hư xuất nhi bất nhập thật giả 。cố tri tích hư vi/vì/vị thật cố dã 。 皆實不虛佛事無廢即此義矣。 giai thật bất hư Phật sự vô phế tức thử nghĩa hĩ 。 如是我成佛甚大久遠下。明非滅現滅又二。 như thị ngã thành Phật thậm đại cửu viễn hạ 。minh phi diệt hiện diệt hựu nhị 。 初明非滅現滅。二從如來以是方便下。明現滅利益。 sơ minh phi diệt hiện diệt 。nhị tùng Như Lai dĩ thị phương tiện hạ 。minh hiện diệt lợi ích 。 初又二。先明本實不滅。次從然今下。 sơ hựu nhị 。tiên minh bổn thật bất diệt 。thứ tùng nhiên kim hạ 。 明迹中唱滅。我成佛已來下明果位常。常故不滅。 minh tích trung xướng diệt 。ngã thành Phật dĩ lai hạ minh quả vị thường 。thường cố bất diệt 。 寄此四字明未來大勢威猛常住益物也。 kí thử tứ tự minh vị lai đại thế uy mãnh thường trụ ích vật dã 。 從我本行下。舉因況果以明常住。 tùng ngã bổn hạnh/hành/hàng hạ 。cử nhân huống quả dĩ minh thường trụ 。 舊人據此以證無常云。前過恒沙後倍上數。 cựu nhân cứ thử dĩ chứng vô thường vân 。tiền quá hằng sa hậu bội thượng số 。 神通延壽猶是無常。僻取文意大有所失。 thần thông duyên thọ do thị vô thường 。tích thủ văn ý Đại hữu sở thất 。 經舉因況果果非數也。 Kinh cử nhân huống quả quả phi số dã 。 經云久修業所得壽命無數劫。非神通延壽也。何者。 Kinh vân cửu tu nghiệp sở đắc thọ mạng vô số kiếp 。phi thần thông duyên thọ dã 。hà giả 。 佛修圓因登初住時已得常壽。 Phật tu viên nhân đăng sơ trụ thời dĩ đắc thường thọ 。 常壽叵壽已倍上數況復果耶。云何棄所況之果。苟執能況之因。 thường thọ phả thọ dĩ bội thượng số huống phục quả da 。vân hà khí sở huống chi quả 。cẩu chấp năng huống chi nhân 。 縱令此因已是於常非無常也。 túng lệnh thử nhân dĩ thị ư thường phi vô thường dã 。 譬如太子時祿已不可盡。況登尊極祿用寧可盡乎。 thí như Thái-Tử thời lộc dĩ bất khả tận 。huống đăng tôn cực lộc dụng ninh khả tận hồ 。 明文在茲何須迴捩疑誤後生耶。 minh văn tại tư hà tu hồi liệt nghi ngộ hậu sanh da 。 然今非實下。第二迹中唱滅。 nhiên kim phi thật hạ 。đệ nhị tích trung xướng diệt 。 三身並有非滅唱滅義。如淨名云。法本不生今則無滅。 tam thân tịnh hữu phi diệt xướng diệt nghĩa 。như tịnh danh vân 。pháp bản bất sanh kim tức vô diệt 。 即是法身非滅。又云。是寂滅義即是唱滅也。 tức thị Pháp thân phi diệt 。hựu vân 。thị tịch diệt nghĩa tức thị xướng diệt dã 。 何者若已了達不唱寂滅。為未了者唱耳。 hà giả nhược/nhã dĩ liễu đạt bất xướng tịch diệt 。vi/vì/vị vị liễu giả xướng nhĩ 。 若言照寂即是唱滅。若言寂照即是唱生。 nhược/nhã ngôn chiếu tịch tức thị xướng diệt 。nhược/nhã ngôn tịch chiếu tức thị xướng sanh 。 夫法身者。雖非生非滅亦有生滅。若迷心執著。 phu Pháp thân giả 。tuy phi sanh phi diệt diệc hữu sanh diệt 。nhược/nhã mê tâm chấp trước 。 即煩惱生而智慧滅。若解心無染。 tức phiền não sanh nhi trí tuệ diệt 。nhược/nhã giải tâm vô nhiễm 。 即智慧生煩惱滅。滅惑生解此是無常滅。 tức trí tuệ sanh phiền não diệt 。diệt hoặc sanh giải thử thị vô thường diệt 。 若解生惑滅即是寂滅。此之生滅悉約法性而辨。 nhược/nhã giải sanh hoặc diệt tức thị tịch diệt 。thử chi sanh diệt tất ước pháp tánh nhi biện 。 若無迷解二緣。則不唱有此生滅也。 nhược/nhã vô mê giải nhị duyên 。tức bất xướng hữu thử sanh diệt dã 。 報身非滅唱滅者。誰有智慧誰有煩惱。 báo thân phi diệt xướng diệt giả 。thùy hữu trí tuệ thùy hữu phiền não 。 而言智慧能破。此即明闇不相除。即報身不滅義。 nhi ngôn trí tuệ năng phá 。thử tức minh ám bất tướng trừ 。tức báo thân bất diệt nghĩa 。 眾生未了聞此便謂其即是佛。 chúng sanh vị liễu văn thử tiện vị kỳ tức thị Phật 。 而生憍恣不復修道。故復唱言道能滅惑。 nhi sanh kiêu tứ bất phục tu đạo 。cố phục xướng ngôn đạo năng diệt hoặc 。 有煩惱時則無智慧。有智慧時則無煩惱。 hữu phiền não thời tức vô trí tuệ 。hữu trí tuệ thời tức vô phiền não 。 豈非智慧能滅煩惱耶。應身非滅唱滅者。應是法報之用。 khởi phi trí tuệ năng diệt phiền não da 。ứng thân phi diệt xướng diệt giả 。ưng thị pháp báo chi dụng 。 體既無滅用豈有窮。即應身不滅。 thể ký vô diệt dụng khởi hữu cùng 。tức ứng thân bất diệt 。 但為眾生若常見佛則生憍恣故。 đãn vi/vì/vị chúng sanh nhược/nhã thường kiến Phật tức sanh kiêu tứ cố 。 唱我於今夜當取滅度。又法身當體明不滅。 xướng ngã ư kim dạ đương thủ diệt độ 。hựu Pháp thân đương thể minh bất diệt 。 報身說不滅必約法身。以理而論智慧能破。 báo thân thuyết bất diệt tất ước pháp thân 。dĩ lý nhi luận trí tuệ năng phá 。 為到故破不到故。破為共為獨。 vi/vì/vị đáo cố phá bất đáo cố 。phá vi/vì/vị cọng vi/vì/vị độc 。 如此推理無有能破之功。即智慧不滅惑義。 như thử thôi lý vô hữu năng phá chi công 。tức trí tuệ bất diệt hoặc nghĩa 。 就有智慧則無煩惱。即是慧能滅惑。 tựu hữu trí tuệ tức vô phiền não 。tức thị tuệ năng diệt hoặc 。 應身說不滅須約法報。法報常然應用不絕。 ứng thân thuyết bất diệt tu ước pháp báo 。Pháp báo thường nhiên ưng dụng bất tuyệt 。 眾生不盡即不滅度。若法身當體論不生滅。 chúng sanh bất tận tức bất diệt độ 。nhược/nhã Pháp thân đương thể luận bất sanh diệt 。 報身了達無能生滅。應身相續不生滅(云云)。 báo thân liễu đạt vô năng sanh diệt 。ứng thân tướng tục bất sanh diệt (vân vân )。 從以是方便教化下。第二明現滅益物。又為二。 tùng dĩ thị phương tiện giáo hóa hạ 。đệ nhị minh hiện diệt ích vật 。hựu vi/vì/vị nhị 。 先不滅眾生有損。二從以方便說比丘當知下。 tiên bất diệt chúng sanh hữu tổn 。nhị tùng dĩ phương tiện thuyết Tỳ-kheo đương tri hạ 。 若唱滅者於物有益。初又二。初不滅有損。 nhược/nhã xướng diệt giả ư vật hữu ích 。sơ hựu nhị 。sơ bất diệt hữu tổn 。 次廣釋不滅。有損者。如前樂小法人。 thứ quảng thích bất diệt 。hữu tổn giả 。như tiền lạc/nhạc tiểu pháp nhân 。 見佛常在不種善根。 kiến Phật thường tại bất chủng thiện căn 。 貧窮下賤不生二善故無益。見思不斷不斷二惡則是有損。 bần cùng hạ tiện bất sanh nhị thiện cố vô ích 。kiến tư bất đoạn bất đoạn nhị ác tức thị hữu tổn 。 貪著五欲入於憶想。憶想即是見惑。 tham trước ngũ dục nhập ư ức tưởng 。ức tưởng tức thị kiến hoặc 。 五欲即是思惑也。由此眾生垢重故須唱滅。 ngũ dục tức thị tư hoặc dã 。do thử chúng sanh cấu trọng cố tu xướng diệt 。 不唱滅則二惡生而不滅。二善損而不生。 bất xướng diệt tức nhị ác sanh nhi bất diệt 。nhị thiện tổn nhi bất sanh 。 若依四悉檀現滅。則二惡滅二善生。為滅二惡故。 nhược/nhã y tứ tất đàn hiện diệt 。tức nhị ác diệt nhị thiện sanh 。vi/vì/vị diệt nhị ác cố 。 用對治第一義。第一義滅未生惡。 dụng đối trì đệ nhất nghĩa 。đệ nhất nghĩa diệt vị sanh ác 。 對治滅已生惡。世界為人生二善。世界生未生善。 đối trì diệt dĩ sanh ác 。thế giới vi/vì/vị nhân sanh nhị thiện 。thế giới sanh vị sanh thiện 。 為人生已生善。又世界滅已生惡。 vi/vì/vị nhân sanh dĩ sanh thiện 。hựu thế giới diệt dĩ sanh ác 。 對治滅未生惡。如禪五陰滅欲界惡。 đối trì diệt vị sanh ác 。như Thiền ngũ uẩn diệt dục giới ác 。 即是世界滅已生惡。為人生已生善。 tức thị thế giới diệt dĩ sanh ác 。vi/vì/vị nhân sanh dĩ sanh thiện 。 第一義生未生無為之善。若見下第二廣釋。若見佛常在。 đệ nhất nghĩa sanh vị sanh vô vi/vì/vị chi thiện 。nhược/nhã kiến hạ đệ nhị quảng thích 。nhược/nhã kiến Phật thường tại 。 便起憍恣心等故有損。不能生恭敬故無益。 tiện khởi kiêu tứ tâm đẳng cố hữu tổn 。bất năng sanh cung kính cố vô ích 。 憍恣即增見惑厭怠即生思惑。不生難遭想。 kiêu tứ tức tăng kiến hoặc yếm đãi tức sanh tư hoặc 。bất sanh nạn/nan tao tưởng 。 即不能生見諦解。 tức bất năng sanh kiến đế giải 。 不恭敬即不能生思惟道。為是義故宜應現滅。 bất cung kính tức bất năng sanh tư tánh đạo 。vi/vì/vị thị nghĩa cố nghi ưng hiện diệt 。 若見聞三佛不滅。悉有憍恣義。 nhược/nhã kiến văn tam Phật bất diệt 。tất hữu kiêu tứ nghĩa 。 便謂眾生如彌勒如一如無二如平等即真。由是生於憍心上慢。 tiện vị chúng sanh như Di lặc như nhất như vô nhị như bình đẳng tức chân 。do thị sanh ư kiêu/kiều tâm thượng mạn 。 謂一切煩惱本自不生。今亦無滅何須修道。 vị nhất thiết phiền não bổn tự bất sanh 。kim diệc vô diệt hà tu tu đạo 。 即便恣情放逸。為是唱言是寂滅義。 tức tiện tứ Tình phóng dật 。vi/vì/vị thị xướng ngôn thị tịch diệt nghĩa 。 又聞一切眾生即菩提相。菩提相即煩惱相。 hựu văn nhất thiết chúng sanh tức Bồ-đề tướng 。Bồ-đề tướng tức phiền não tướng 。 明暗不相除。顯出佛菩提。眾生聞此復起慢恣。 minh ám bất tướng trừ 。hiển xuất Phật Bồ-đề 。chúng sanh văn thử phục khởi mạn tứ 。 不復修善懈怠放逸。為是等故。 bất phục tu thiện giải đãi phóng dật 。vi/vì/vị thị đẳng cố 。 唱言報身智慧能滅煩惱無明力大佛菩提智之所能 xướng ngôn báo thân trí tuệ năng diệt phiền não vô minh lực Đại Phật Bồ-đề trí chi sở năng 滅。應身非滅現滅易解。 diệt 。ứng thân phi diệt hiện diệt dịch giải 。 若唱言法本不生今亦不滅要須滅惑方乃寂滅。經云。 nhược/nhã xướng ngôn pháp bản bất sanh kim diệc bất diệt yếu tu diệt hoặc phương nãi tịch diệt 。Kinh vân 。 智慧不滅煩惱。然明時無暗。 trí tuệ bất diệt phiền não 。nhiên minh thời vô ám 。 汝今具足煩惱何能有慧。當知智慧能滅障惑。 nhữ kim cụ túc phiền não hà năng hữu tuệ 。đương tri trí tuệ năng diệt chướng hoặc 。 眾生聞是唱滅。便於三佛生難遭想起恭敬心。 chúng sanh văn thị xướng diệt 。tiện ư tam Phật sanh nạn/nan tao tưởng khởi cung kính tâm 。 是故如來以方便下。明唱滅有益。先歎佛難值。 thị cố Như Lai dĩ phương tiện hạ 。minh xướng diệt hữu ích 。tiên thán Phật nạn/nan trị 。 次釋難值。三佛並難值。 thứ thích nạn/nan trị 。tam Phật tịnh nạn/nan trị 。 眾生樂著小法見思障重。聞三身不滅則不修道。 chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ tiểu pháp kiến tư chướng trọng 。văn tam thân bất diệt tức bất tu đạo 。 難得契會也。所以下釋也。諸薄德人過百千劫。 nan đắc khế hội dã 。sở dĩ hạ thích dã 。chư bạc đức nhân quá/qua bách thiên kiếp 。 或有見佛。或不見者。 hoặc hữu kiến Phật 。hoặc bất kiến giả 。 若見三佛其人多善少惡。不為其人唱滅。 nhược/nhã kiến tam Phật kỳ nhân đa thiện thiểu ác 。bất vi/vì/vị kỳ nhân xướng diệt 。 是人見佛常在靈山也。或不見佛。其人障重善輕。 thị nhân kiến Phật thường tại Linh Sơn dã 。hoặc bất kiến Phật 。kỳ nhân chướng trọng thiện khinh 。 為說三身難會。眾生聞之便作是念。 vi/vì/vị thuyết tam thân nạn/nan hội 。chúng sanh văn chi tiện tác thị niệm 。 三佛雖復非生非滅。必須生善滅惑乃得證見。 tam Phật tuy phục phi sanh phi diệt 。tất tu sanh thiện diệt hoặc nãi đắc chứng kiến 。 此事不易故云難遭也。心懷戀慕渴仰者。 thử sự bất dịch cố vân nạn/nan tao dã 。tâm hoài luyến mộ khát ngưỡng giả 。 此明現滅無損。滅於見思名無損。種善根名有益。 thử minh hiện diệt vô tổn 。diệt ư kiến tư danh vô tổn 。chủng thiện căn danh hữu ích 。 又善男子下。 hựu Thiện nam tử hạ 。 第二大段結三世益物物得實益。又為三。 đệ nhị Đại đoạn kết/kiết tam thế ích vật vật đắc thật ích 。hựu vi/vì/vị tam 。 先明諸佛出五濁必先三後一先近後遠。次明皆是為化眾生。 tiên minh chư Phật xuất ngũ trược tất tiên tam hậu nhất tiên cận hậu viễn 。thứ minh giai thị vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 後明皆非虛妄也。譬如下第二譬說。有開譬合譬。 hậu minh giai phi hư vọng dã 。thí như hạ đệ nhị thí thuyết 。hữu khai thí hợp thí 。 開譬為二。一良醫治子譬。 khai thí vi/vì/vị nhị 。nhất lương y trì tử thí 。 譬上三世應化所宜。二治子實益譬。譬上三世利物不虛。 thí thượng tam thế ưng hóa sở nghi 。nhị trì tử thật ích thí 。thí thượng tam thế lợi vật bất hư 。 上未來文少此中具有。就初為三。 thượng vị lai văn thiểu thử trung cụ hữu 。tựu sơ vi/vì/vị tam 。 一醫遠行譬。譬過去益物。二還已復去。譬現在應化。 nhất y viễn hạnh/hành/hàng thí 。thí quá khứ ích vật 。nhị hoàn dĩ phục khứ 。thí hiện tại ưng hóa 。 三尋復來歸。譬未來應化。過去文為二。 tam tầm phục lai quy 。thí vị lai ưng hóa 。quá khứ văn vi/vì/vị nhị 。 一發近顯遠。二明過去應化所宜。 nhất phát cận hiển viễn 。nhị minh quá khứ ưng hóa sở nghi 。 今但譬應化所宜。所宜有三。一處所。二拂迹疑。 kim đãn thí ưng hóa sở nghi 。sở nghi hữu tam 。nhất xứ sở 。nhị phất tích nghi 。 三正應化。今但譬應化。應化又二。一機感。 tam chánh ưng hóa 。kim đãn thí ưng hóa 。ưng hóa hựu nhị 。nhất ky cảm 。 二正應化。今具譬之。如有良醫者。 nhị chánh ưng hóa 。kim cụ thí chi 。như hữu lương y giả 。 超譬上我以佛眼觀有能應之智也。從多諸子息。 siêu thí thượng ngã dĩ Phật nhãn quán hữu năng ưng chi trí dã 。tùng đa chư tử tức 。 是追譬上若有眾生來至我所。能感之機也。 thị truy thí thượng nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 。năng cảm chi ky dã 。 上應化所宜又二。一益物。二明歡喜。 thượng ưng hóa sở nghi hựu nhị 。nhất ích vật 。nhị minh hoan hỉ 。 今但譬益物。上益物又二。一非生現生。二非滅現滅。 kim đãn thí ích vật 。thượng ích vật hựu nhị 。nhất phi sanh hiện sanh 。nhị phi diệt hiện diệt 。 今但譬現滅。初良醫者。醫有十種。 kim đãn thí hiện diệt 。sơ lương y giả 。y hữu thập chủng 。 一者治病病增無損。或時致死。譬空見外道。 nhất giả trì bệnh bệnh tăng vô tổn 。hoặc thời trí tử 。thí không kiến ngoại đạo 。 恣意行惡教人起邪斷善根。法身既亡慧命亦死。 tứ ý hạnh/hành/hàng ác giáo nhân khởi tà đoạn thiện căn 。Pháp thân ký vong tuệ mạng diệc tử 。 二者治病不增不損。譬有見苦行外道。 nhị giả trì bệnh bất tăng bất tổn 。thí hữu kiến khổ hạnh ngoại đạo 。 投巖赴火苦行行善。不得禪定不能斷結。 đầu nham phó hỏa khổ hạnh hạnh/hành/hàng thiện 。bất đắc Thiền định bất năng đoạn kết/kiết 。 即是無損。亦不能斷善。即是不增也。 tức thị vô tổn 。diệc bất năng đoạn thiện 。tức thị bất tăng dã 。 三者治病損而無增。但世醫所治差已還復生。 tam giả trì bệnh tổn nhi vô tăng 。đãn thế y sở trì sái dĩ hoàn phục sanh 。 即是修定斷結外道也。 tức thị tu định đoạn kết ngoại đạo dã 。 四者治病能令差已不復發。而所治不遍。 tứ giả trì bệnh năng lệnh sái dĩ bất phục phát 。nhi sở trì bất biến 。 即二乘人止治一兩種有緣者。不能遍治一切也。 tức nhị thừa nhân chỉ trì nhất lượng (lưỡng) chủng hữu duyên giả 。bất năng biến trì nhất thiết dã 。 五者雖能兼遍。而無巧術用治苦痛。釋論呼為拙度。 ngũ giả tuy năng kiêm biến 。nhi vô xảo thuật dụng trì khổ thống 。thích luận hô vi/vì/vị chuyết độ 。 即是六度菩薩慈悲廣治也。六治病妙術。 tức thị lục độ Bồ Tát từ bi quảng trì dã 。lục trì bệnh diệu thuật 。 治無痛惱而不能治必死之人。 trì vô thống não nhi bất năng trì tất tử chi nhân 。 譬通教菩薩體法但治有反復凡夫不治焦種二 thí thông giáo Bồ Tát thể pháp đãn trì hữu phản phục phàm phu bất trì tiêu chủng nhị 乘也。七雖治難愈之病。 thừa dã 。thất tuy trì nạn/nan dũ chi bệnh 。 而不一時治一切病。即是別教菩薩也。八能一時治一切病。 nhi bất nhất thời trì nhất thiết bệnh 。tức thị biệt giáo Bồ Tát dã 。bát năng nhất thời trì nhất thiết bệnh 。 而不能令平復如本。即圓教初心十信也。 nhi bất năng lệnh bình phục như bổn 。tức viên giáo sơ tâm thập tín dã 。 九能遍治一切。亦能平復如本。 cửu năng biến trì nhất thiết 。diệc năng bình phục như bổn 。 而不能令過本。即圓教後心也。 nhi bất năng lệnh quá/qua bổn 。tức viên giáo hậu tâm dã 。 十一時治一切病即能平復。又使過本即是如來。 thập nhất thời trì nhất thiết bệnh tức năng bình phục 。hựu sử quá/qua bổn tức thị Như Lai 。 前三種醫即大經中之舊醫用乳藥也。後七並客醫。無術者。 tiền tam chủng y tức Đại Nhật kinh trung chi cựu y dụng nhũ dược dã 。hậu thất tịnh khách y 。vô thuật giả 。 但用無常苦等法。如用辛苦酢藥也。 đãn dụng vô thường khổ đẳng Pháp 。như dụng tân khổ tạc dược dã 。 有術遠來還令服乳。最後究竟良醫也。 hữu thuật viễn lai hoàn lệnh phục nhũ 。tối hậu cứu cánh lương y dã 。 良者善也。內有三達五眼即是八術。 lương giả thiện dã 。nội hữu tam đạt ngũ nhãn tức thị bát thuật 。 妙得藥性善治者。外識病源能用藥也。智慧者。 diệu đắc dược tánh thiện trì giả 。ngoại thức bệnh nguyên năng dụng dược dã 。trí tuệ giả 。 權實二智。深知二諦也。聰達者。 quyền thật nhị trí 。thâm tri nhị đế dã 。thông đạt giả 。 五眼鑒機頓漸不差也。十二部教文理甚深。如明鍊方藥。 ngũ nhãn giám ky đốn tiệm bất sái dã 。thập nhị bộ giáo văn lý thậm thâm 。như minh luyện phương dược 。 依四悉檀治眾生病。如善治眾病也。 y tứ tất đàn trì chúng sanh bệnh 。như thiện trì chúng bệnh dã 。 無量義云。醫王大醫王。以大醫故稱為良醫。 vô lượng nghĩa vân 。y vương đại y vương 。dĩ Đại y cố xưng vi/vì/vị lương y 。 多諸子息。若十聲開二十支佛百數菩薩。 đa chư tử tức 。nhược/nhã thập thanh khai nhị thập Chi Phật bách số Bồ Tát 。 菩薩之子。凡有三種子義。一就一切眾生。 Bồ Tát chi tử 。phàm hữu tam chủng tử nghĩa 。nhất tựu nhất thiết chúng sanh 。 皆有三種性德佛性即是佛子。 giai hữu tam chủng tánh đức Phật tánh tức thị Phật tử 。 故云其中眾生悉是吾子。此文云多諸子息也。 cố vân kỳ trung chúng sanh tất thị ngô tử 。thử văn vân đa chư tử tức dã 。 約十心數法即有百子。心王為正因佛性。 ước thập tâm số Pháp tức hữu bách tử 。tâm Vương vi/vì/vị chánh nhân Phật tánh 。 慧是了因性。餘九相扶起屬緣因性。 tuệ thị liễu nhân tánh 。dư cửu tướng phù khởi chúc duyên nhân tánh 。 一數起時九數扶助。如是成百也。 nhất số khởi thời cửu số phù trợ 。như thị thành bách dã 。 性德佛子非善非惡而通善惡。故此十數及與心王為通心數。 tánh đức Phật tử phi thiện phi ác nhi thông thiện ác 。cố thử thập số cập dữ tâm Vương vi/vì/vị thông tâm số 。 是以性德三因。悉屬正因佛子。 thị dĩ tánh đức tam nhân 。tất chúc chánh nhân Phật tử 。 二者就昔結緣為佛子。如十六王子。 nhị giả tựu tích kết duyên vi/vì/vị Phật tử 。như thập lục vương tử 。 覆講法華時聞法者。亦生微解即成了因性。 phước giảng Pháp hoa thời văn Pháp giả 。diệc sanh vi giải tức thành liễu nhân tánh 。 昔微能修行為緣因性。正性為本。此三因並屬緣因。 tích vi năng tu hành vi/vì/vị duyên nhân tánh 。chánh tánh vi/vì/vị bổn 。thử tam nhân tịnh chúc duyên nhân 。 資發今日一實之解。故以昔日結緣。 tư phát kim nhật nhất thật chi giải 。cố dĩ tích nhật kết duyên 。 為緣因佛子。即火宅中三十子也。此約十信。 vi/vì/vị duyên nhân Phật tử 。tức hỏa trạch trung tam thập tử dã 。thử ước thập tín 。 一信起時即具餘九還有百信。故得結緣為佛子也。 nhất tín khởi thời tức cụ dư cửu hoàn hữu bách tín 。cố đắc kết duyên vi/vì/vị Phật tử dã 。 三者了因之子。即是今日聞法華經。 tam giả liễu nhân chi tử 。tức thị kim nhật văn Pháp Hoa Kinh 。 安住實智中。我定當作佛。決了聲聞法。 an trụ thật trí trung 。ngã định đương tác Phật 。quyết liễu thanh văn Pháp 。 是諸經之王。從佛口生得佛法分故名真子。 thị chư Kinh chi Vương 。tùng Phật khẩu sanh đắc Phật Pháp phần cố danh chân tử 。 此亦有三因性。今既顯了見於佛性。 thử diệc hữu tam nhân tánh 。kim ký hiển liễu kiến ư Phật tánh 。 並屬了因佛子。百子之義還將十數入十善法中。 tịnh chúc liễu nhân Phật tử 。bách tử chi nghĩa hoàn tướng thập số nhập Thập thiện Pháp trung 。 十信入初住中。是故正因通於本末。 thập tín nhập sơ trụ trung 。thị cố chánh nhân thông ư bản mạt 。 此文明百子。不取了因子。 thử văn minh bách tử 。bất thủ liễu nhân tử 。 了因子屬下不失心服藥中明之。以有事緣遠至他國者。 liễu nhân tử chúc hạ bất thất tâm phục dược trung minh chi 。dĩ hữu sự duyên viễn chí tha quốc giả 。 譬過去應化中現滅也。諸子於後下。第二還已復去。 thí quá khứ ưng hóa trung hiện diệt dã 。chư tử ư hậu hạ 。đệ nhị hoàn dĩ phục khứ 。 譬現世益物又二。一諸子於後飲毒。 thí hiện thế ích vật hựu nhị 。nhất chư tử ư hậu ẩm độc 。 譬上機應相關見諸眾生德薄垢重。 thí thượng ky ưng tướng quan kiến chư chúng sanh đức bạc cấu trọng 。 眾生於佛滅後。樂著三界邪師之法。故云飲他毒藥。 chúng sanh ư Phật diệt hậu 。lạc/nhạc trước/trứ tam giới tà sư chi Pháp 。cố vân ẩm tha độc dược 。 即是遊行詣他國。輪轉諸趣墮在三界。 tức thị du hạnh/hành/hàng nghệ tha quốc 。luân chuyển chư thú đọa tại tam giới 。 故云宛轉于地。是時其父還來歸家下。 cố vân uyển chuyển vu địa 。Thị thời kỳ phụ hoàn lai quy gia hạ 。 譬上我少出家得三菩提第二非生現生也。上有二。 thí thượng ngã thiểu xuất gia đắc tam-Bồ-đề đệ nhị phi sanh hiện sanh dã 。thượng hữu nhị 。 形聲及利益不虛。 hình thanh cập lợi ích bất hư 。 今言諸子飲毒去譬上形益。信受邪師之法名為飲毒。 kim ngôn chư tử ẩm độc khứ thí thượng hình ích 。tín thọ tà sư chi Pháp danh vi ẩm độc 。 失心是無大小機感生。不失心是有大小機感生。 thất tâm thị vô Đại tiểu ky cảm sanh 。bất thất tâm thị hữu Đại tiểu ky cảm sanh 。 又失心者。貪著三界失先所種三乘善根也。 hựu thất tâm giả 。tham trước tam giới thất tiên sở chủng tam thừa thiện căn dã 。 為是人非滅唱滅。不失心者。 vi/vì/vị thị nhân phi diệt xướng diệt 。bất thất tâm giả 。 雖著五欲而不失三乘善根為是人故非生現生。 tuy trước/trứ ngũ dục nhi bất thất tam thừa thiện căn vi/vì/vị thị nhân cố phi sanh hiện sanh 。 善強惡輕見佛即能修道斷結。 thiện cường ác khinh kiến Phật tức năng tu đạo đoạn kết 。 如子見父求藥病愈。善輕惡重得見佛。亦求護而不修道。 như tử kiến phụ cầu dược bệnh dũ 。thiện khinh ác trọng đắc kiến Phật 。diệc cầu hộ nhi bất tu đạo 。 如子見父求救不肯服藥。 như tử kiến phụ cầu cứu bất khẳng phục dược 。 父為此子唱言應死。遙見者。明佛出世時眾生亦見色身。 phụ vi/vì/vị thử tử xướng ngôn ưng tử 。dao kiến giả 。minh Phật xuất thế thời chúng sanh diệc kiến sắc thân 。 而為見思障隔五分。 nhi vi kiến tư chướng cách ngũ phần 。 不得親奉法身故云遙也。見聞佛出皆有喜敬之事。 bất đắc thân phụng Pháp thân cố vân dao dã 。kiến văn Phật xuất giai hữu hỉ kính chi sự 。 現諸經文梵王請等。例是求救之辭也。父見子等苦下。 hiện chư Kinh văn Phạm Vương thỉnh đẳng 。lệ thị cầu cứu chi từ dã 。phụ kiến tử đẳng khổ hạ 。 譬上聲益又二。 thí thượng thanh ích hựu nhị 。 初譬佛受請轉二諦法輪也而作是言下譬誡勸。經方者。 sơ thí Phật thọ/thụ thỉnh chuyển nhị đế Pháp luân dã nhi tác thị ngôn hạ thí giới khuyến 。Kinh phương giả 。 即十二部教也。藥草即教所詮八萬法門也。 tức thập nhị bộ giáo dã 。dược thảo tức giáo sở thuyên bát vạn pháp môn dã 。 從佛出十二部乃至出涅槃。此出漸頓藥草也。 tùng Phật xuất thập nhị bộ nãi chí xuất Niết-Bàn 。thử xuất tiệm đốn dược thảo dã 。 直從佛出十二部。此出頓藥草也。從佛出修多羅。 trực tùng Phật xuất thập nhị bộ 。thử xuất đốn dược thảo dã 。tùng Phật xuất tu-đa-la 。 此出漸藥草也。色者譬戒。 thử xuất tiệm dược thảo dã 。sắc giả thí giới 。 戒防身口事相彰顯也。香者譬定。功德香熏一切也。 giới phòng thân khẩu sự tướng chương hiển dã 。hương giả thí định 。công đức hương huân nhất thiết dã 。 味者譬慧。能得理味也。此戒定慧即八正道。 vị giả thí tuệ 。năng đắc lý vị dã 。thử giới định tuệ tức Bát Chánh Đạo 。 修八正道能見佛性。又色是般若。 tu Bát Chánh Đạo năng kiến Phật tánh 。hựu sắc thị Bát-nhã 。 照了法性之色分明無礙。香是解脫。斷德離臭也。 chiếu liễu pháp tánh chi sắc phân minh vô ngại 。hương thị giải thoát 。đoạn đức ly xú dã 。 味是法身。理味也。三法不縱不橫名祕密藏。 vị thị pháp thân 。lý vị dã 。tam Pháp bất túng bất hoạnh danh bí mật tạng 。 依教修行得入此藏也。 y giáo tu hành đắc nhập thử tạng dã 。 說三乘空三昧力如擣。無相如篩無作如合。 thuyết tam thừa không tam-muội lực như đảo 。vô tướng như si vô tác như hợp 。 一一三昧具戒定慧也。又空觀如擣假觀如篩中觀如合。 nhất nhất tam muội cụ giới định tuệ dã 。hựu không quán như đảo giả quán như si trung quán như hợp 。 此三觀各不離戒定慧。 thử tam quán các bất ly giới định tuệ 。 將此法與漸頓眾生令修行。名服也。從而作是言乃至可服。 tướng thử pháp dữ tiệm đốn chúng sanh lệnh tu hành 。danh phục dã 。tùng nhi tác thị ngôn nãi chí khả phục 。 即是勸門也。從速除苦惱。乃至無復眾患。 tức thị khuyến môn dã 。tùng tốc trừ khổ não 。nãi chí vô phục chúng hoạn 。 即是誡門也。將誡勸二教。 tức thị giới môn dã 。tướng giới khuyến nhị giáo 。 令諸眾生服法藥也。其諸子中不失心者下。譬上得益不虛。 lệnh chư chúng sanh phục pháp dược dã 。kỳ chư tử trung bất thất tâm giả hạ 。thí thượng đắc ích bất hư 。 上有二。一不虛。次釋不虛。 thượng hữu nhị 。nhất bất hư 。thứ thích bất hư 。 今云其諸子中不失心者服藥病差。即譬上皆實不虛也。 kim vân kỳ chư tử trung bất thất tâm giả phục dược bệnh sái 。tức thí thượng giai thật bất hư dã 。 釋不虛不作譬也。 thích bất hư bất tác thí dã 。 妙法蓮華經文句卷第九下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ cửu hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:02:58 2008 ============================================================